Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"39"
Romaji: San Kyuu
English: Thank You[1]
Original Upload Date
July 27, 2012
Singer
Hatsune Miku
DECO*27 (chorus)
Producer(s)
sasakure.UK (music, arrangement, programming, tuning)
DECO*27 (lyrics, arrangement, guitar, programming)
Yuxuki waga(s10rw / fhána) (guitar)
Scop (bass)
kous (drums)
40mP (keyboards)
akka (concept design)
Ousaka Nozomi (illustration)
hie (video)
Views
1,700,000+ (NN), 4,200,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
「はじめまして」とか 何回言ったっけ "hajimemashite" toka nankai itta kke Just how many times have I said "hello"?
アタシ、ホントは人見知りで atashi, honto wa hitomishiri de To tell the truth, I'm pretty shy...
ドキドキしてるよ 実は今だって dokidoki shiteru yo jitsu wa ima datte So my heart's pounding, actually - yes, even now;
上手く歌えてる? umaku utaeteru? Am I singing well enough?
ねえ怖いんだ今でも nee kowai nda ima demo It's scary, even to this day...

それでも伝えたい soredemo tsutaetai But still, I want to say this,
だからきっと頑張れるんだって dakara kitto ganbareru ndatte So I know I'll do a good job of it...

逃げないんだ nigenai nda I won't run away!

君に出会って みんな出会って kimi ni deatte minna deatte I'm glad I met you, I'm glad I met everyone,
”アタシ”であって良かったよ “atashi” deatte yokatta yo And I'm glad that "me" is who you all meet[2]
何回言ったって足りないよ nankai ittatte tarinai yo I could never say it enough times...
声に出して 39(サンキュー) koe ni dashite sankyuu But I speak up: San-kyuu -
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑) are, nandaka atashi no namae mitai Hm, it almost reminds me of my own name... (Lol)
今日もありがとう kyou mo arigatou But thanks for another day...

「はじめまして」とか 何回言ったっけ "hajimemashite" toka nankai itta kke Just how many times have I said "hello"?
アタシ、ホントに嬉しかったんだ atashi, honto ni ureshikatta nda To tell the truth, I'm really glad...
ワクワクしてるよ これからもずっと wakuwaku shiteru yo korekara mo zutto I'm trembling with excitement;
広がっていくんだ hirogatte iku nda just like always,
ああ繋がっていけるんだ aa tsunagatte ikeru nda I'll keep on traveling, and making connections...

跳ねる音粒 描いていく筆先 haneru oto tsubu egaite iku fudesaki The notes bounce, and brush-tips paint,
奏でて踊って 生まれてく輪の中で kanadete odotte umareteku wa no naka de Amid music and dancing, I sit in a growing circle
泣きたくなること たくさんあったよ nakitaku naru koto takusan atta yo There's been many things to make me sad,
でも、笑ってばかりだったな demo, waratte bakari datta na But I just laughed at them all...

ごめんね、 gomen ne, I'm sorry,
ありがとう、幸せだよ お返しするよ arigatou, shiawase da yo okaeshi suru yo And thanks, I'm so happy - I have to repay you...
プレゼント アタシだけもらってばかりじゃ嫌だから purezento atashi dake moratte bakari ja iya da kara But I hate to be the only one who's getting presents,
受け取ってもらえなきゃ困る uketotte moraenakya komaru So receiving all this is a little much...

この歌を kono uta o So have this song...

君に出会って みんな出会って kimi ni deatte minna deatte I'm glad I met you, I'm glad I met everyone,
”アタシ”であって良かったよ “atashi” deatte yokatta yo And I'm glad that "me" is who you all meet[2]
何回言ったって足りないよ nankai ittatte tarinai yo I could never say it enough times...
声に出して 39(サンキュー) koe ni dashite sankyuu But I speak up: San-kyuu -
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑) are, nandaka atashi no namae mitai (Lol) Hm, it almost reminds me of my own name...
今日もそして kyou mo soshite But thanks for today, and...

明日だって この先だって ashita datte kono saki datte For tomorrow, for everything ahead,
アタシはずっと atashi wa zutto Just like always,
ここにいる koko ni iru I'll still be here...
なんかあったら聴きに来てよ 歌うよ nanka attara kiki ni kite yo utau yo If anything happens, come ask, and I'll sing,
何度だって nando datte As many times as it takes...

「はじめまして」も "hajimemashite" mo Be it a new "hello,"
はたまた hatamata or maybe,
「久しぶり」も "hisashiburi" mo A "long time no see,"
みんなありがとう minna arigatou yeah thank you all...

English translation by vgperson

Translation Notes

  1. In Japanese, the digits 3 and 9 can be read "mi-ku" or "san-kyuu." "San-kyuu" sounds like "thank you," so this gets some mileage.
  2. 2.0 2.1 There's a sort of pun in "atashi de atte" - since it's in hiragana instead of specific kanji, it can mean "meeting me" (from the verb "deau") like the prior lines, or more fittingly, "being me" (conjugation of "de aru").

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement