FANDOM


Like A Love Letter of 365 Days
Song title
"365日綴り続けた恋文のように"
Romaji: Sanbyakurokujuugonichi Tsuzuritsuzuketa Koibumi no You ni
Official English: Like A Love Letter of 365 Days
Original Upload Date
Jun.2.2017
Singer
Otomachi Una
Producer(s)
mint* (music, lyrics)
Osamu (tuning)
Mizumado* (illust)
Natsu (video)
Views
190,000+ (NN), 24,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
いつでも生きがいなんだって自慢してたものを itsu demo iki ga inanda tte jiman shiteta mono o I'm always so depressed; ever since I lost the things
失くしてから100日間ずっと自分を憎んでいた nakushite kara hyakunichikan zutto jibun o nikunde ita I was proud of 100 days ago, I've been hating myself
果てしなく冷たい雨のなかで hateshinaku tsumetai ame no naka de I was shivering in the endless, freezing rain,
君が差し出した傘も受け取れずに kimi ga sashidashita kasa mo uketorezu ni not accepting even the umbrella
震えていた furuete ita you offered to me

ねぇどうしてなんだよ nee doushite nan da yo Hey, why is it that
幼すぎたから愛し抜けなかったサヨナラばっか osanasugita kara aishi nuke nakatta sayonara bakka because of my own naivete, my little heart was
ちっぽけな心臓に突き刺さったままで chippokena shinzou ni tsukisasatta mama de pierced through by nothing but loveless farewells,
泣いても哭いても壊せないんだ naite mo naite mo kowasenain da yet I can't break no matter how much I cry?
生きることは失うこと わかっちゃいるけど ikiru koto wa ushinau koto wakacchairu kedo I completely understand living means losing, but...

100万枚撮りのフィルムが hyakumanmai tori no firumu ga if just a single film
ひとつだけ在ったなら僕は hitotsu dake atta nara boku wa with 1,000,000 takes existed,
君を100万回焼きつけてしまうだろう kimi o hyakuman kai yakitsukete shimau darou I'd probably burn your memory in my mind 1,000,000x
なぜ君だけ離れない naze kimi dake hanarenai Why won't I let go of you alone?
なぜ君だけが離せない naze kimi dake ga hanasenai Why can't I let go of you alone?
どうしようもなく頬へ doushiyou mo naku hoho e The uncontrollable tears overflowing
あふれた涙は温かかった afureta namida wa atatakakatta down my cheeks were rather warm

ねぇ ひたすらに正直に生きようとするほど nee hitasura ni shoujiki ni ikiyou to suru hodo Hey, I'm trying to live earnestly, honestly to the point that
わからなくなるよ wakaranaku naru yo I'm starting to understand nothing
誰かが諦めた昨日ですれ違い消えた(いのち)dareka ga akirameta kinou de surechigai kieta inochi ga Someone gave up on yesterday; their flame of life
あの日「死にたくない」って泣いていた ano hi "shinitakunai" tte naite ita was passed as it extinguished that day, sobbing, "I don't want to die!"

そう 神さまがきっと僕らに(こしら)えた幸せなんて sou kamisama ga kitto bokura ni koshiraeta shiawase nante That's right, even though happiness God surely created for us
人間(ひと)の数の10分の1さえ無いってのに hitono kazu no juubun no issae naitte noni isn't even 10 percent in some people,
それを奪いあって殺しあうだけの存在証明(Raison d'être) sore o ubaiatte koroshiau dake no Raison d'être stealing from and killing each other for it is our Raison d'être
そんな世界でもまだ足は進もうとしてる sonna sekai de mo mada ashi wa susumou to shiteru That's the kind of world we lived in, but I'm still trying to march on

365日間 綴り続けた恋文のよう sanbyakurokujuugonichikan tsuzuritsuzuketa koibumi no you Like a love letter of 365 days,
掌は想いのすべてを映しだすから tenohira wa omoi no subete o utsushidasu kara the palm of my hand reflects all my feelings, so
「あしたは晴れるといいね」 "ashita wa hareru to ii ne" "Won't it be great if tomorrow's sunny?"
───もう一度信じてみたいんだよ ───mou ichido shinjite mitain da yo ───I want to try to believe once again
小さな傘の下 震える君の手を握りながら chiisana kasa no moto furueru kimi no te o nigiri nagara as I hold your trembling hand under this tiny umbrella

一番僕が怖れてるのは ichiban boku ga kowareteru no wa My greatest fear isn't
誰かに嫌われることじゃない dareka ni kirawareru koto ja nai becoming a subject of hatred -
ボロボロでも進もうとする君を見ても boroboro demo susumou to suru kimi o mite mo although I'm watching you try to move forward despite your exhaustion,
涙さえ流せなくなってしまうことなんだ namida sae nagasenaku natte shimau koto nan da I'm afraid of becoming completely unable to let even my tears flow

もしも世界中が君に絶望して雨が降るなら moshimo sekaijuu ga kimi ni zetsubou shite ame ga furu nara If the whole world's raining drops of despair on you,
今度は僕が傘を差し出してあげたいよ kondo wa boku ga kasa o sashidashite agetai yo then I want to be the one offering you an umbrella this time
365日間 綴り続けた手紙は sanbyakurokujuugonichikan tsuzuritsuzuketa tegami wa The letter of 365 days is
もうぐしゃぐしゃで汚れちゃったけど mou gushagusha de yogorechatta kedo already all crumpled and dirty, but
いつか渡すその日は itsuka watasu sono hi wa when they day I give it to you comes,
どうか笑い飛ばして欲しいんだ douka waraitobashite hoshiin da please laugh it off for me

English Translation by TsunaguSubs

External LinksEdit