Song title | |||
"354机甲少女骑士团" Romaji: Sānwǔshí Jī Jiǎ Shào Nǚ Qí Shì Tuán English: 354 Mecha Girl Knights | |||
Original Upload Date | |||
Nov.10.2013 | |||
Singer | |||
Luo Tainyi, YANHE, Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, GUMI, IA and KAITO | |||
Producer(s) | |||
Yu Jianliu (music, lyrics, tuning, video) Purara (lyrics) 老I蜀黍 (tuning) Daniel Yan (guitar) 水管君S (illust) | |||
Views | |||
60,000+ | |||
Links | |||
Bilibili Broadcast
YouTube Broadcast Reposted + Subtitled | |||
Description
|
Lyrics
Japanese/Chinese | Romaji/Pinyin | English |
牵着伙伴们的手 机械力助我战斗 | Qiānzhe huǒbànmen de shǒu jīxiè lì zhù wǒ zhàndòu | Hold partners’ hands, mechanical force helps me in fighting |
二为一体的时候 炮火激光之间游走 | Èr wéi yītǐ de shíhou pàohuǒ jīguāng zhī jiān yóu zǒu | When two combined into one, ramble through gunfire and lasers |
(不退后)破败废墟上残留 尘埃弥漫在身后 | (Bù tuì hòu) pòbài fèixū shàng cánliú chén'āi mímàn zài shēnhòu | (Never back off) Remain on the dilapidated ruin. The dusts pervade air at the back |
(不颤抖)用尽一切去守候 死战到底的节奏 | (Bù chàndǒu) yòng jìn yīqiè qù shǒuhòu sǐzhàn dàodǐ de jiézòu | (Never shudder) Do all that I can to protect the rhythm of fighting to the death |
(用双手)热血沸腾不足够 战火划过的时候 | (Yòng shuāngshǒu) rèxuèfèiténg bù zúgòu zhànhuǒ huàguò de shíhou | (With both hands) Burning with indignation is not enough when the flames of war sweep across |
(不回头)只有少女们联手 才能够获得自由 | (Bù huítóu) zhǐyǒu shàonǚmen liánshǒu cái nénggòu huòdé zìyóu | (Never turn back) Only if the girls unite together the freedom could be retrieved |
我ら秘密双子 | warera himitsu futago | We are the secret twins |
テレパシーは絶頂最強 | TEREPASHII wa zecchou saikyou | Telepath, the world’s strongest |
変身マイロール | henshin MAI ROORU | Transformation in roles, |
完璧でしょう | kanpeki deshou | absolutely perfect |
僕を舐めちゃ損 | boku wo namecha son | You will come to grief if you underestimate me |
システム混乱 | SHISUTEMU konran | System is in chaos |
超緊急状態だ | chou kinkyuu joutai da | This is a super emergency |
何もわかる私は | nani mo wakaru watashi wa | Well, just ask omniscient me |
直してやるさ | naoshiteyaru sa | To fix it |
心思冷静对待 信心不能摇摆 我心里最明白 | Xīnsī lěngjìng duìdài xìnxīn bùnéng yáobǎi wǒ xīnlǐ zuì míngbái | Calm down the thoughts, faith should never be shaken, It’s all clear in my mind |
纵横交错敌人的状态 用什么破坏? | Zònghéng jiāocuò dírén de zhuàngtài yòng shénme pòhuài? | The situation where enemies are crisscrossed. How to destroy them? |
力量在徘徊 我们的未来 终要战个痛快 | Lìliàng zài páihuái wǒmen de wèilái zhōng yào zhàn gè tòngkuài | The power is hovering. Our future. We will eventually fight with a passion |
354机甲少女骑士团穿上盔甲奋力冲破不安 | Sānwǔshísì jī jiǎ shàonǚ qíshì tuán chuān shàng kuījiǎ fènlì chōngpò bù'ān | 354 Mecha Girl Knights. Put on armours and break through the uneasiness |
354机甲少女骑士团拿起武器捍卫家园的花瓣 | Sānwǔshísì jī jiǎ shàonǚ qíshì tuán ná qǐ wǔqì hànwèi jiāyuán de huābàn | 354 Mecha Girl Knights. Take up arms to defend flowers in our garden |
即使身负重伤 也不会感到彷徨。 | Jíshǐ shēn fù zhòngshāng yě bù huì gǎndào fǎnghuáng. | Even if we are badly wounded, yet we won’t feel hesitant. |
腾飞吧 用翅膀 | Téngfēi ba yòng chìbǎng | Let’s soar with our wings |
この町は眠ってる | kono machi wa nemutteru | This city has fallen asleep |
霧みたいな謎に | kiri mitai na nazo ni | It’s surrounded by the misty mystery |
囲まれて動けない | kakomarete ugokenai | And unable to move |
運命の少女たちしか救えないだろ | unmei no shoujo-tachi shika sukuenai daro | It seems only those fated girls could rescue it |
巨大なロボットでも | kyodai na ROBOTTO demo | Even though they are big robots |
相手にはなれない | aite ni wa narenai | They are not our opponents |
354の名に賭け | sangoshi no na ni kake | In the name of 354 |
戦い絶対負けない | tatakai zettai makenai | We will never be defeated |
驾驶舱操控台 全副武装等待 金属是我最爱 | Jiàshǐ cāng cāokòng tái quánfù wǔzhuāng děngdài jīnshǔ shì wǒ zuì ài | Cockpit and console, being armed to the teeth and waiting, metal is my favourite |
驰骋战火弥漫的擂台 守护着所爱 | Chíchěng zhànhuǒ mímàn de lèitái shǒuhùzhe suǒ ài | Gallop on the arena that is full of war-flame, to protect my love |
黑暗虽到来 我们站起来崛起在新时代 | Hēi'àn suī dàolái wǒmen zhàn qǐlái juéqǐ zài xīn shídài | Though the darkness has come, we stand up and rise in the new era! |
この町のために | kono machi no tame ni | For the sake of this city |
どんな運命も背負って | don'na unmei no seotte | No matter what kind of destiny is waiting, we will bear |
暗い時代に結ばれ | kurai jidai ni musubare | Gather up for this dark age |
まだ知らない未来へ | mada shiranai mirai he | Step into the unknown future |
見えぬ壁をきっと私の両手で | mienu kabe wo kitto watashi no ryoute de | The invisible wall, must use my both hands |
切り裂いてく | kirisaiteku | To tear it up |
354机甲少女骑士团 穿上盔甲奋力冲破不安 | Sānwǔsì jī jiǎ shàonǚ qíshì tuán chuān shàng kuījiǎ fènlì chōngpò bù'ān | 354 Mecha Girl Knights. Put on armours and break through the uneasiness |
354机甲少女骑士团 拿起武器捍卫家园的花瓣 | Sānwǔsì jī jiǎ shàonǚ qíshì tuán ná qǐ wǔqì hànwèi jiāyuán de huābàn | 354 Mecha Girl Knights. Take up arms to defend flowers in our garden |
即使身负重伤 也不会感到彷徨。 | Jíshǐ shēn fù zhòngshāng yě bù huì gǎndào fǎnghuáng. | Even if we are badly wounded, yet we won’t feel hesitant. |
腾飞吧 用翅膀 | Téngfēi ba yòng chìbǎng | Let’s soar with our wings |
(高く) 354機械少女騎士団はもっと | (takaku) sangoshi kikai shoujo kishi dan wa motto | (Higher) 345 Mecha Girl Knights will certainly |
(強く) 強くなってそして敵に立ち向かう | (tsuyoku) tsuyoku soshite teki ni tachimukau | (stronger) become stronger and confront enemies |
(超えて) 自分の限界を乗り越えてゆこう | (koete) jibun no genkai wo nori koeteyukou | (To exceed) Keep exceeding their own limits |
(さぁ) 帰れぬ道を歩き続けよ | (saa) kaerenu michi wo arukitsuzuke yo | (go ahead) and walking on the path of no return |
English Translation by saberbutterfly
External links
- Douban (Yu Jianliu) - Japanese lyrics source