![]() | |||
Song title | |||
"243" | |||
Original Upload Date | |||
April 25, 2013 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
15,000+ (NN), 40,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
後ろめたいことあり過ぎだろ | ushiro metai koto ari sugi daro | I think there's too much I feel guilty about. |
お前らは何も感じないのか | omaera wa nanimo kanjinai no ka | Don't you guys feel anything? |
「無責任」と言われれば言われるほど | "musekinin" to iwarereba iwareru hodo | The more I'm told I'm "irresponsible", |
感じるマゾに用は無いさ | kanjiru mazo ni you wa nai sa | The less use there is for a feeling masochist, see. |
矛盾に満ちた辻褄を合わせても | mujun ni michita tsujitsuma o awasete mo | Even if I make my story full of contradiction out to be consistent, |
筋は通らないのが筋道 | suji wa tooranai no ga sujimichi | The logic won't make sense. |
思い返せよ 汚れる前の聖職心を... | omoikaese yo kegareru mae no seishokushin o... | Think back on it, on your sacred heart before it was dirtied... |
もう後戻りはできないとか情けない事は言うなよ | mou atomodori wa dekinai to ka nasakenai koto wa iu na yo | Don't say deplorable things like that we can't go back now. |
どれほど無駄なことをしてるか切実に感じてくれ | dorehodo muda na koto o shiteru ka setsujitsu ni kanjite kure | Acutely sense how useless what you're doing is, would you. |
皮肉めいた言葉で議論するのは家庭の中だけに__ | hiniku meita kotoba de giron suru no wa katei no naka dake ni__ | Arguing with words that seem sarcastic is only at home__ |
弱音を見せつけなくてもいいから気迫を見せてくれ | yowane o misetsuke nakute mo ii kara kihaku o misete kure | Show me your vigor since it's fine too to not display complaints, would you. |
身の回りの片付けができなくても | mi no mawari no katazuke ga dekinakute mo | Even if I can't tidy up my body's surroundings, |
相槌さえ打てればそれでいい | aizuchi sae utereba sore de ii | That's fine if I can even be a yes-man. |
当たり障りのない話題選びが | atari sawari no nai wadai erabi ga | Choosing a harmless and inoffensive topic |
仕事の中でもいちばん難しい... | shigoto no naka demo ichiban muzukashii... | Is the most difficult even at work... |
やるべき事は山のようにあるだろ | yarubeki koto wa yama no you ni aru daro | I bet there're things I ought to do like a mountain. |
今は、内輪でもめる暇はない | ima wa, uchiwa de momeru hima wa nai | Now, I've got no time for family troubles. |
思い返せよ 汚れる前の聖職心を... | omoikaese yo kegareru mae no seishokushin o... | Think back on it, on your sacred heart before it was dirtied... |
出す気のない答えをどや顔で発言しないでおくれよ | dasu ki no nai kotae o doyagao de hatsugen shinai de okure yo | Don't propose an answer you don't feel like submitting with a smug face, would you. |
未来を変えたいなら牙をむき出し戦うべきじゃないか | mirai o kaetai nara kiba o mukidashi tatakau beki ja nai ka | If we want to change the future, shouldn't we fight baring our teeth? |
仕事しているならもっと成果を見せてくれても... | shigoto shite iru nara motto seika o misete kurete mo... | Even if you show me more results if you're doing your job... |
せめて「やる気のないやる気」を露にしないでほしい | semete "yaruki no nai yaruki" o ro ni shinai de hoshii | I want you to at least not openly have the "feeling of not feeling like doing anything". |
もう後戻りはできないとか情けない事は言うなよ | mou atomodori wa dekinai to ka nasakenai koto wa iu na yo | Don't say deplorable things like that we can't go back now. |
どれほど無駄なことをしてるか切実に感じてくれ | dorehodo muda na koto o shiteru ka setsujitsu ni kanjite kure | Acutely sense how useless what you're doing is, would you. |
皮肉めいた言葉で議論するのは家庭の中だけに__ | hiniku meita kotoba de giron suru no wa katei no naka dake ni__ | Arguing with words that seem sarcastic is only at home__ |
弱音を見せつけなくてもいいから気迫を見せてくれー! | yowane o misetsukenakute mo ii kara kihaku o misete kuree! | Show me your vigor since it's fine too to not display complaints, would you. |
English translation by BerrySubs
Discography[]
This song was featured on the following album: