Song title | |||
"22世紀の僕らは" Romaji: Nijuuni Seiki no Bokura wa | |||
Original Upload Date | |||
Jun 19, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Harumaki Gohan (music, lyrics, movie, illust) | |||
Views | |||
100,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
Song of the 22nd Century. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
廃材と晴天 | Haizai to seiten | Scrap wood and good weather |
人間と雲 | Ningen to kumo | Humans and clouds |
昨日倒れた高層ビルには誰も居なくて | Kinou taoreta kousou biru ni wa daremo inakute | There is no one left in the skyscraper that fell yesterday |
瓦礫と火を片す人の影が見えない | Gareki to hi o katasu hito no kage ga mienai | I can't even see the people who were cleaning up the rubble and fire |
遠い時間がたったのさ | Tooi jikan ga tatta no sa | A long time has passed... |
22世紀人類の旅 | Nijuuni seiki jinrui no tabi | A journey of 22nd century mankind |
どろどろにされた正義の火葬は | Dorodoro ni sareta seigi no kasou wa | A foul cremation of justice |
期待などされちゃいなくって | Kitai nado sarecha inakutte | without expectations |
大体僕らは生きる事を忘れすぎてて | Daitai bokura wa ikiru koto o wasure sugitete | We've basically forgotten way too much about what living is, |
死んじゃう前の前の日くらいに騒ぎ始める | Shinjau mae no mae no hi kurai ni sawagi hajimeru | and will only start to panic around the time of death |
ごめんね僕も人の事なんて言えてたらここに居ないさ | Gomen ne boku mo hito no koto nante ietetara koko ni inai sa | I'm sorry but If we're talking about people then I don't see any here at all either |
枯れ木みたいに後悔の足で呆然と望郷の夜 | Kareki mitai ni koukai no ashi de bouzento boukyou no yoru | A night of confusion and nostalgia, at the foot of these regrets like a decayed tree |
遠いところへ行かなくちゃ | Tooi tokoro e ikanakucha | I need to go somewhere far away, |
こんな時間がたつ前に | Konna jikan ga tatsu mae ni | before this kind of time passes |
22世紀人類はまた | Nijuuni seiki jinrui wa mata | 22nd century mankind has again |
からからになった背後のアイロニ | Karakara ni natta haigo no aironi | turned into a dried out background irony |
僕らここで死んでいったのさ | Bokura koko de shinde itta no sa | This is where we died |
22世紀人類は未だ | Nijuuni seiki jinrui wa imada | For 22nd century mankind, |
黄昏なんて暗喩の違和感から | Tasogare nante an'yu no iwakan kara | saying this is our twilight is still an uncomfortable metaphor |
逃げ出せず夢を見る | Nigedasezu yume o miru | So keep dreaming and don't run away |
廃材と晴天と人間と…なんだっけ | Haizai to seiten to ningen to... Nandakke | Scrap wood and good weather and humans and...what else was there? |
ごめんね僕も人の事なんて言えてたらここに居ないさ | Gomen ne boku mo hito no koto nante ietetara koko ni inai sa | I'm sorry but If we're talking about people then I don't see any here at all either |
人形みたいな交差点だから平然と最低なまま | Ningyou mitai na kousaten dakara heizen to saitei na mama | Crossing the streets like dolls, it's so calm and horrifying |
22世紀人類は僕と | Nijuuni seiki jinrui wa boku to | Even if 22nd century mankind and myself |
22回の後悔をしても | Nijuunikai no koukai o shite mo | have 22 times of regret, |
22歳の父さんの指で | Nijuunisai no tousan no yubi de | a 22 year old father |
22月のカレンダーをめくる | Nijuunigatsu no karendaa o mekuru | will flip through the pages of a 22 month calendar |
摩天楼が泣いた暗い夜 | Matenrou ga naita kurai yoru | A dark night where a skyscraper cried |
バラバラにされた迷子のハーモニー | Barabara ni sareta maigo no haamonii | The scattered harmony of those who are lost |
帰り道 どこにもなくって | Kaerimichi doko ni mo nakutte | There is no path of return |
22世紀の僕らは… | Nijuuni seiki no bokura wa... | for us of the 22nd century... |
English translation by Migu39
Discography
A remaster of this song was featured on the following album:
External Links
- VocaDB
- VocaDB - Remaster
- Hatsune Miku Wiki