FANDOM


22ndCenturyRockPrince YANHE
Song title
"22世纪摇滚王子"
Traditional Chinese: 22世紀搖滾王子
Pinyin: 22 Shìjì Yáogǔn Wángzǐ
English: 22nd Century Rock Prince
Original Upload Date
Jul.23.2013
PV version: Jul.18.2020
Singer
YANHE
Producer(s)
Yu Jianliu (music, video, tuning)
Maju (lyrics)
Lao I Shushu (tuning)
Wei Tu (illust)
Shuiguan Jun S (illust) (PV version)
Views
48,000+
PV version: 5,500+
Links
bilibili Broadcast
PV version: bilibili Broadcast


LyricsEdit

Chinese Pinyin English
传说中的太阳 chuánshuō zhōng de tàiyáng The sun in the legend
拥有耀眼的光芒 yǒngyǒu yàoyǎn de guāngmáng Has a dazzling light
黑暗中寻找 hēi'àn zhōng xúnzhǎo I'm looking for it in the dark

白昼拥乱的路上 báizhòu yōng luàn de lùshàng Daytime bears a disorderly journey
金属冰冷反着光 jīnshǔ bīnglěng fǎnzhe guāng The metal's iciness is reversing the light
天空总是灰色的 tiānkōng zǒng shì huīsè de The sky is always gray like ash
没有鲜花的馨香 méiyǒu xiānhuā de xīnxiāng There smell of new blooms isn't here
逞强维系扭曲平衡的世界 chěngqiáng wéixì niǔqū pínghéng de shìjiè A world where a show of pride holds together the distorted balance
时空凝结不再流转的季节 shíkōng níngjié bù zài liúzhuàn de jìjié Time and space condense the season that won't change
无奈眼见 wúnài yǎnjiàn Soon there will be no choice
封闭时间 fēngbì shíjiān but to close time
模糊的地平线 móhú de dìpíngxiàn A blurred Horizon
听见 tīngjiàn Listen
时光丢弃的贝壳 shíguāng diūqì de bèiké The shell time abandoned
碎裂的声响回荡 suì liè de shēngxiǎng huídàng Cracked sounds echo
机器继续运转着 jīqì jìxù yùnzhuǎnzhe Machines continue to operate
不知如何停息 bùzhī rúhé tíngxī We can't know if they'll stop
人群来回擦肩过 rénqún láihuí cā jiānguò Crowds make round trips
我的悲伤被淹没 wǒ de bēishāng bèi yānmò My sadness floods over
眼神无助质问我为何? yǎnshén wú zhù zhìwèn wǒ wèihé? Why must my eyes question me?
低飞的鸟 dī fēi de niǎo A low-flying bird
凌乱羽毛 língluàn yǔmáo Its mess of feathers
刺耳的鸣叫 cì'ěr de míngjiào It gives an ear-piercing cry

恐惧缠绕 kǒngjù chánrào Frightened bindings
再唱不好 zài chàng bù hǎo Once again failing to sing
古老的歌谣 gǔlǎo de gēyáo the ancient ballad

停止的钟 tíngzhǐ de zhōng Time that has stopped
请再次转动吧 qǐng zàicì zhuǎndòng ba Please move again
赐予我绝望的力量 cìyǔ wǒ juéwàng de lìliàng Give me the strength to give up all hope

钢筋穿梭城市网络紧压迫 gāngjīn chuānsuō chéngshì wǎngluò jǐn yāpò Reinforcements travel to and fro, the city's systemic oppression tightens its grip
无力扭转深陷漩涡想挣脱 wúlì niǔzhuǎn shēn xiàn xuánwō xiǎng zhēngtuō Weak reversal, deeply troubled whirlpools dream of release
睡梦醒来 shuìmèng xǐng lái Waking from a deep sleep
谁能解开 shéi néng jiě kāi Is there anyone who could release
我心中的苦哀 wǒ xīnzhōng de kǔ āi my heart fromits bitter mourning?
祈祷 qídǎo Say your prayers
回忆城堡的微笑 huíyì chéngbǎo de wéixiào Recalling the smiles of the castle
再次回到我怀抱 zàicì huí dào wǒ huáibào They once again return to my embrace
远处海面的波涛 yuǎn chù hǎimiàn de bōtāo Distant waves from a far-off ocean
穿过耳畔喧嚣 chuānguò ěr pàn xuānxiāo Noisily pass by my ears
独自一人在苦恼 dúzì yīrén zài kǔnǎo A loner in the troubled echo
回声也变得聒噪 huíshēng yě biàn dé guāzào returns to clamor
抓不到心唯一的解药 zhuā bù dào xīn wéiyī de jiě yào Can't grasp the novel lone cure

天色开始改变 tiānsè kāishǐ gǎibiàn The sky's color starts to change
雷声轰鸣 léi shēng hōngmíng Thunder roars
雨水也欲滴 yǔshuǐ yě yù dī And the rain is glistening
忽然感觉身边氤氲着 hūrán gǎnjué shēnbiān yīnyūnzhe Suddenly I feel the forces of heaven and earth by my side
风的气息 fēng de qìxí The blowing of the wind
尘埃也逐渐凋零 chén'āi yě zhújiàn diāolíng The dust is gradually withering, too
穿越人群 chuānyuè rénqún Cutting through the crowds
颤动衣裙 chàndòng yī qún My clothes trembling
撕裂了乌云 sī lièle wūyún The dark clouds rip apart

微光零星 wéi guāng língxīng Miniscule fragments
剪切光影 jiǎn qiè guāngyǐng Cut from dark and light,
裁出了奇迹 cái chūle qíjī a miracle appears

回旋的风 huíxuán de fēng Circling wind
请吹散阴霾吧 qǐng chuī sàn yīnmái ba Please blow through the haze
召唤出希望的光芒 zhàohuàn chū xīwàng de guāngmáng Call out the rays of hope
a Ah...

English translation by LollyLover6312

DiscographyEdit

This song was featured on the following albums:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.