![]() | |||
Song title | |||
"21世紀イグゼンプリファイ" Romaji: 21 Seiki Iguzenpurifai English: 21th Century Exemplify | |||
Original Upload Date | |||
February 5, 2012 (album release date) | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Neru (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
Based on the noppera-bou. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
Hello 私は落書き帳 希望の通り絵のように | Hello watashi wa rakugaki-chou kibou no toori e no you ni | Hello, I am a sketchbook. According to their hopes, like a picture, |
聡い子に育ちました 素敵だって褒めてくれ | Satoi ko ni sodachimashita suteki datte homete kure | I was brought up to be a smart child. Please praise me, say it’s wonderful |
I know アノ子はカメレオン 自由自在に色を変え | I know ANO ko wa KAMEREON jiyuu jizai ni iro wo kae | I know, that girl is a chameleon, freely changing between colors |
聡い子に育ちました 賢いって褒めてほしいんだって | Satoi ko ni sodachimashita kashikoi tte homete hoshii ndatte | She was brought up to be a smart child, so she wants to be praised for just that |
実は気付いてたんだ この手で押さえている | Jitsu wa kizuiteta nda kono te de osaete iru | In truth, I’d realized that behind the mask |
仮面の裏側には 本当のワタシがもう既に居ないこと | Kamen no uragawa ni wa hontou no WATASHI ga mou sude ni inai koto | these hands are holding down, the true me is already gone |
証明しよう、証明しよう 言葉の散弾銃で | Shoumei shiyou, shoumei shiyou kotoba no sandanjuu de | I’ll prove it, I’ll prove it with a shotgun of words |
こんなんじゃない、どうしようもない 止まらない赤い嘘 | Kon'na'n janai, doushiyou mo nai tomaranai akai uso | Not like this, it can’t be helped, unable to stop these red lies |
証明しよう、証明しよう お口チャックしないでくれ | Shoumei shiyou, shoumei shiyou o-kuchi CHAKKU shinai de kure | I’ll prove it, I’ll prove it; Please don’t zip my mouth shut |
本性じゃないね、どちら様? | Honshou janai ne, dochira sama? | That’s not your true nature, is it? Then, who is? |
狭い 視界 未来 深い眩暈 頭が痛い | Semai shikai mirai fukai memai atama ga itai | My small field of vision for the future is making me dizzy, my head hurts |
浅い 衒い 笑い 期待もない アナタが嫌い | Asai terai warai kitai mo nai ANATA ga kirai | Laughing shallow affectation, I hate you, who has no expectations |
ここは籠の中 皆、背負ったシンドローム | Koko wa kago no naka mina, seotta SHINDOROOMU | This is the inside of a cage; The syndrome everyone was burdened with, |
視線のナイフ突き刺さる 仕方ないぞ、顔隠せ | Shisen no NAIFU tsukisasaru shikatanai zo, kaogakuse | being pierced with a knife of gazes; It can’t be helped, hide your faces |
命綱を この手で振り解いた | Inochizuna wo kono te de furi hodoita | I shook and untangled those lifelines with these hands |
こうやっていつだって逃げてきたんだろう | Kou yatte itsudatte nigete kita ndarou | Like this, I can just run away at any time, can’t I? |
証明しよう、証明しよう 言葉の散弾銃で | Shoumei shiyou, shoumei shiyou kotoba no sandanjuu de | I’ll prove it, I’ll prove it with a shotgun of words |
こんなんじゃない、どうしようもない 止まらない赤い嘘 | Kon'na'n janai, doushiyou mo nai tomaranai akai uso | Not this, it can’t be helped, these red lies won’t stop |
証明しよう、証明しよう お口チャックしないでくれ | Shoumei shiyou, shoumei shiyou o-kuchi CHAKKU shinai de kure | I’ll prove it, I’ll prove it; Please don’t zip my mouth shut |
あー、待っちゃいらんないよ | Aa, maccha iran'nai yo | Ah, there’s no need to wait |
証明しよう、証明しよう 生きてるって何だろう | Shoumei shiyou, shoumei shiyou ikiteru tte nan darou | I’ll prove it, I’ll prove it; What does it mean to "live"? |
こんなんじゃない、どうしようもない 目を逸らすな観測者 | Kon'na'n janai,doushiyou mo nai me wo sorasu na kansokusha | Not like this, it can’t be helped - Don’t look away, observer! |
本当の顔返してよ 望んだのは自分自身 | Hontou no kao kaeshite yo nozonda no wa jibun jishin | Go back to your true face; What you desired was “yourself”, |
遠ざかる雨空へと手を降った | Toozakaru amazora he to te wo futta | I extended my hand down towards the distant rainy sky |
「もう、疲れたの。」 | "Mou, tsukareta no." | "Aah, I’m tired." |
English translation by Coleena Wu
Discography
This song was featured on the following albums:
External links
Unofficial
- doshaburinochishigure - Transliteration Source
- papercoleena - English Translation Source
- VocaDB