![]() | |||
Song title | |||
"2代目閻魔" Romaji: 2 Daime Enma English: 2nd-Generation Enma Official English: Enma the Second | |||
Original Upload Date | |||
December 14, 2024 | |||
Singer | |||
Kasane Teto | |||
Producer(s) | |||
Yomitan Akane (music, lyrics, illustration, video)
| |||
Views | |||
140,000+ (NN), 1,200,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Court is in session!" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
大変だ!先代閻魔が消えちゃった | taihen da! sendai enma ga kiechatta | Oh, no! The previous Enma is gone |
お陀仏っていうか 遂に嫌んなって | odabutsu tte iu ka tsui ni iyan natte | He dropped dead- I mean, he just had enough |
どっか行っちゃった | dokka icchatta | and went somewhere else |
ごった返す亡者 | gotta kaesu mouja | The dead are in turmoil |
現場は大混乱 | genba wa daikonran | It’s a pandemonium |
可及的速やかに何とかしなくちゃ | kakyuuteki sumiyaka ni nantoka shinakucha | We have to do something as soon as possible! |
何となく選ばれた | nantonaku erabareta | Somehow I was chosen |
天下のピンチヒッター | tenka no pinnchi hittaa | to be the pinch hitter for us all |
獄卒ん中じゃ正義感持って | gokusotsun naka ja seigikan motte | In the midst of the devils who does labor work[1], I worked with |
働いていたが | hataraite ita ga | a sense of justice within me, but |
当然経験ない完全デスクワーク | touzen keiken nai kanzen desukuwaaku | This is a total desk work that I naturally have 0 experience in |
引き継ぎ資料もないまま ただ | hikitsugi shiryou mo nai mama tada | Having received no handover documents from the previous guy, I just |
ジャッジ×3 | jajji jajji jajji | Judge, judge, judge |
一生の種類が多すぎて | isshou no shurui ga oosugite | There’s just too many kinds of life |
モノサシじゃ罪とか測れない | monosashi ja tsumi toka hakarenai | No ruler can measure any sin |
どうせ自分の秤次第なら | douse jibun no hakari shidai nara | If it all depends on my own scales |
量刑は世の為 改め | ryoukei wa yo no tame aratame | This sentence is for the sake of the world- scratch that, |
我が為 誰の為? | waga tame dare no tame? | For my sake– For whose sake? |
あ~めんどい! | aa mendoi! | Ah~ What a pain! |
配慮が足んないから罰 | hairyo ga tannai kara batsu | Punishment for those who're not being considerate enough |
他人を裏切ったから罰 | hito o uragitta kara batsu | Punishment for those who betrayed another |
齟齬を生んだから罰 | sogo o unda kara batsu | Punishment for those who created discord |
誰もかれも 前科ウン犯 | dare mo kare mo zenka unpan | Every single one of you are convicted criminals |
足を引っ張ったから罰 | ashi o hippatta kara batsu | Punishment for those who sabotaged others |
嘘をついたから罰 | uso o tsuita kara batsu | Punishment for those who told a lie |
なんか気に食わないから | nanka ki ni kuwanai kara | Just because it displeases me, it’s |
罰罰罰! | batsu batsu batsu! | Punishment-ment-ment! |
だんだん混乱するジャスティス | dandan konran suru jasutisu | Little by little, justice wrecks havoc |
理想とはどこにあるのか | risou to wa doko ni aru no ka | Where has the ideal gone to? |
思考を誤魔化すように | shikou o gomakasu you ni | To misled my thoughts, |
煮えたぎる銅を飲まされた | nietagiru dou o nomasareta | I was forced to drink boiling copper[2] |
さんざっぱら | sanzappara | Thoroughly |
いくら裁こうが 減らない大渋滞 | ikura sabakou ga heranai daijuutai | No matter how much I judge, the traffic won’t settle down |
たまに引っこ抜いた舌が躍って | tama ni hikkonuita shita ga odotte | Once in a while, the tongues I’ve pulled out would dance about |
取っ散らかった | tocchirakatta | and scatter around |
数行に収まった 人生の歴史が | suugyou ni osamatta jinsei no rekishi ga | The history of life that’s been crammed into a few lines |
ベルトコンベアーで今日も運ばれてる | beruto konbeaa de kyou mo hakobareteru | are moving along with the conveyor belt today too |
清くありきれなくて 疲れきった魂は | kiyoku arikirenakute tsukarekitta tamashii wa | The fatigued soul that can’t be completely pure |
鏡に映った真っ赤な顔に | kagami ni utsutta makka na kao ni | Looks exactly the same as the bright red face |
そっくりだった | sokkuri datta | Reflected in the mirror |
至上の私であろうとした結果 | shijou no watashi de arou to shita kekka | The result of me being the most supreme, |
誰もが模倣犯で誰もが | dare mo ga mohouhan de dare mo ga | Everyone's a copycat, everyone |
ジャッジ×3 | jajji jajji jajji | judge-judge-judges |
掬いきれないものだらけ | sukuikirenai mono darake | All these things are impossible to scoop up |
オタオタしてひたすら空回り | otaota shite hitasura karamawari | All flustered, I single-mindedly went around in circles |
落とした咎こそが | otoshita toga koso ga | If the very sin of dooming them all |
生きた証拠なら | ikita shouko nara | is the proof of my existence, then |
全力で受け止めるだけ! | zenryoku de uketomeru dake! | I'll just accept it with my utmost strength! |
反感買ったから罰 | hankan katta kara batsu | Punishment to those who antagonize others |
欲がはみ出てるから罰 | yoku ga hamideteru kara batsu | Punishment to those who overflowed with greed |
弱音吐いたから罰 | yowane haita kara batsu | Punishment to those who whine |
いっせーので 前科ウン犯 | isseeno de zenka unpan | On the count of one and two, you all are convicted criminals |
うだうだやかましいから罰 | udauda yakamashii kara batsu | Punishment to those who nag on and on |
見栄を切ったから罰 | mie o kitta kara batsu | Punishment to those who're a show-offs |
次に期待したいから | tsugi ni kitai shitai kara | I want to see your next try, so it’s |
罰罰罰! | batsu batsu batsu! | Punishment-ment-ment! |
際限ない罪人よ 愛してる! | saigen nai zainin yo aishiteru! | Dear boundless of sinners, oh, how I love you so! |
過ちは理想のカケラ | ayamachi wa risou no kakera | Your faults are fragments of the ideal |
セットドリンクを飲み干し | setto dorinku o nomihoshi | Drinking up this drink combo, |
今日も元気に 我こそが | kyou mo genki ni ware koso ga | The one who's in a good mood today too is me, |
2代目閻魔 | nidaime enma | the 2nd-generation Enma! |
…とか意気込んで調子こきすぎた | toka ikigonde choushi kokisugita | …I was too eager and pushed too far |
落としに落として | otoshi ni otoshite | I doomed way too many |
八大地獄もキャパオーバー | hachi daijigoku mo kyapa oobaa | that even the eight great hells are over capacity |
双方からの苦情が | souhou kara no kujou ga | The complaints from both parties |
ヒートアップして | hiito appu shite | heated up, |
後釜の判断で裁かれた | atogama no handan de sabakareta | and I was judged by my successor |
タッタ | tatta | -ratta |
English translation by Hiraethie, with edits by Violet and CloveSio
Translation Notes[]
External Links[]
- Google Drive - Off vocal, video
Unofficial[]