! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (References to Death, Disturbing Imagery); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"1year" | |||
Original Upload Date | |||
September 28, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
330,000+ (NN), 640,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long, |
1分1秒 圧縮された命 | ippun ichibyou asshuku sareta inochi | A life, condensed down, one second for every minute |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long, |
1名の狭い世界の与太話 | ichimei no semai sekai no yotabanashi | Just the idle chatter of one person's narrow existence |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long |
1周回ってスカのような当たり | isshuu mawatte suka no you na atari | making it one more lap around the sun is like hitting a pointless jackpot |
テキトーな抽選で選ばれました | tekitoo na chuusen de erabaremashita | like winning some mediocre raffle, |
おまけの人生の体験パス | omake no jinsei no taiken pasu | being handed a pass to let you keep on experiencing this thing called "life" |
ここはどこなんだ 私は誰なんだ | koko wa doko nanda watashi wa dare nanda | Where is this place? Who am I? |
死の淵から「まだ、はえーよ」と突っ返された | shi no fuchi kara "mada, haee yo" to tsukkaesareta | From the depths of the afterlife someone shouted "It's too early for you! & sent me back |
身の内側 キリキリ 刺す痛みが | mi no uchigawa kirikiri sasu itami ga | That stabbing, teeth-grinding pain inside me, |
昏睡状態のギリギリを報せてた | konsui joutai no girigiri o shiraseteta | It told of this comatose existence spent right on the edge |
肉を刺すチューブから 可能性の投与 | niku o sasu chuubu kara kanousei no touyo | All the tubes that pierce my flesh flood my body with the "potential to keep living" |
意味もなく 宙に浮かんだ あの頃の映像 | imi mo naku chuu ni ukanda ano koro no eizou | Lacking any meaning, an image from that time came floating back to mind |
答え合わせしよう「我」に帰るために | kotae awase shiyou "ware" ni kaeru tame ni | Let's check the answers, so that maybe I can go back to being me |
日常とは つまり どんな場所だったんだ? | nichijou to wa tsumari donna basho datta nda? | What exactly was that "everyday life" thing like again? |
ベッドから見下ろす過去の日々 | beddo kara miorosu kako no hibi | From my bed I look down upon those days from the past |
飯を食うための作業の日々 | meshi o kuu tame no sagyou no hibi | Days spent working just for the sake of putting something on the table |
健康を削り繋いてる日々 | kenkou o kezuri tsunaiteru hibi | Sacrificing health to keep things going |
まだ あいつのことを信じてた日々 | mada aitsu no koto o shinjiteta hibi | the days when I still believed in "that person" |
いつだって | itsu datte | Always |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long, |
1分1秒 圧縮された命 | ippun ichibyou asshuku sareta inochi | A life, condensed down, one second for every minute |
あと何回 君に会えるだろうか | ato nankai kimi ni aeru darou ka | How many more times will I be able to see you, I wonder? |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long, |
1名の狭い世界の与太話 | ichimei no semai sekai no yotabanashi | Just the idle chatter of one person's narrow existence |
数分後 目を覚ましたら | suufungo me o samashitara | When I open my eyes a few minutes from now, |
伝えたいことがあるから 待ってて | tsutaetai koto ga aru kara mattete | I got something to tell you, so wait for me, OK? |
ここはどこなんだ 思い出してきたんだ | koko wa doko nanda omoidashite kita nda | I finally remembered where "here" is |
そんなにすべてが楽しかったわけでもない | sonna ni subete ga tanoshikatta wake demo nai | not because it was all fun and games or anything like that |
生きてる意味などありませんが | ikiteru imi nado arimasen ga | "Living" in general is pretty pointless |
生きてて良かった そんな瞬間があった | ikitete yokatta sonna shunkan ga atta | but there were those times when I was glad to be alive |
褒めてくれた人も みんな去って行った | homete kureta hito mo minna satte itta | all the people who once praised me have long since left |
皮肉交じりの末路は孤独か | hiniku majiri no matsuro wa kodoku ka | Those last days, spent in a swirl of irony and cynicism are pure loneliness, right? |
でも 君はまだ 何故かそばにいた | demo kimi wa mada nazeka soba ni ita | but yet, you stayed by my side for some reason |
それだけで良かった | sore dake de yokatta | that one thing I am grateful for, |
それすら贅沢だったんだ | sore sura zeitaku datta nda | my one true luxury |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long, |
1分1秒 圧縮された命 | ippun ichibyou asshuku sareta inochi | A life, condensed down, one second for every minute |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long, |
1名の狭い世界の与太話 | ichimei no semai sekai no yotabanashi | Just the idle chatter of one person's narrow existence |
1年は そう 1年は そう | ichinen wa sou ichinen wa sou | One yes, it's... One yes, it's... |
1年は そう 1年は そう | ichinen wa sou ichinen wa sou | One yes, it's... One yes, it's... |
1年は1年は1年は1年は | ichinen wa ichinen wa ichinen wa ichinen wa | One year... One year... One year... One year... |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long, |
1分1秒 圧縮された命 | ippun ichibyou asshuku sareta inochi | A life, condensed down, one second for every minute |
あと何回 君に会えるだろうか | ato nankai kimi ni aeru darou ka | How many more times will I be able to see you, I wonder? |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long, |
1名の狭い世界の与太話 | ichimei no semai sekai no yotabanashi | Just the idle chatter of one person's narrow existence |
あと何回 聞いてくれるだろうか | ato nankai kiite kureru darou ka | How many more times will you listen to what I have to say? |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long, |
1分1秒 圧縮された命 | ippun ichibyou asshuku sareta inochi | A life, condensed down, one second for every minute |
あと何回 後悔するのだろうか | ato nankai koukai suru no darou ka | How many more times will I find myself regretting? |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long |
1周回ってスカのような当たり | isshuukai tte suka no you na atari | making it one more lap around the sun is like hitting a pointless jackpot |
数分後 目を覚ましたら | suufungo me o samashitara | When I open my eyes a few minutes from now, |
伝えたいことがあるから | tsutaetai koto ga aru kara | I got something to tell you, so... |
長生きしても36500日 | nagaiki shite mo sanmanrokuzengohyakunichi | even if a long life totals only 36,500 days |
途中で転んで どこかで落とした残り | tochuu de koronde dokoka de otoshita nokori | Having tripped up somewhere along the way, losing the remainder |
おまけで拾った365日を | omake de hirotta sanbyakurokujuugonichi o | picking up about 365 more days as a consolation prize |
欲張って もう少し先へ 先へ 先へ | yokubatte mou sukoshi saki e saki e saki e | Wanting it, craving it, just a bit longer... a bit further... |
1年は そう365日 | ichinen wa sou sanbyakurokujuugonichi | One year, yes, 365 days long |
一命をとりとめる作り話 | ichimei o toritomeru tsukuribanashi | A made-up fairy tale of a life hoping to escape death |
English translation by descentsubs
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- piapro - Off vocal