FANDOM


1boy, 1life
Song title
"1boy, 1life"
Original Upload Date
Original: Dec.20.2008
SP Sty.: Jul.26.2009
Singer
KAITO
Producer(s)
SukeP (music, lyrics)
Views
Original: 120,000+ (NN), 4,500+ (PP)
SP Sty.: 15,000+
Links
Original: Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subtitles)
SP Sty.: Niconico Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ああ 僕らそれぞれ aa bokura sorezore Ah, each and every one of us
えらばれあなたの御手で生まれた erabare anata no mitate de umareta Are chosen by your hand and given life
お礼の ひとつも したいけれど orei no hitotsu mo shitai keredo We want to give you our thanks
この幸せ どう形にしよう kono shiawase dou katachi ni shiyou But how can we express this happiness

だってこれが本当の事だなんて datte kore ga hontou no koto da nante Since we can hardly believe this is real
信じられないよ 見たことない奇跡の情景 shinjirarenai yo mita koto nai kiseki no joukei This miraculous scene that has never been seen before

ひとつ季節を越えれば hitotsu kisetsu o koereba As the seasons change
変わり巡る足音の中で kawari meguru ashioto no naka de along with the sound of footsteps
交じり合って majiriatte We are
いまも一緒にいるね ima mo issho ni iru ne together now too

あなたと共に歩く街並は anata to tomo ni aruku machi nami wa The street we walk together
誰かに自慢したくなるほど dare ka ni jiman shitaku naru hodo is filled with light so gentle
やさしい光にあふれて yasashii hikari ni afurete It makes my heart race
この胸を高鳴らせるよ kono mune o takanaraseru yo and I want to brag about it to someone
あなたの側に在ること anata no soba ni aru koto To be by your side makes me happier
それが僕のなによりの悦びで sore ga boku no nani yori no yorokobi de han anything else in the world
そこから始まった1000とおりの物語 soko kara hajimatta sentoori no monogatari So let’s hold hands through a thousands tales
いま手をつなぐよ ima te o tsunagu yo that began from here onwards

たとえば 捨て猫じゃ ないけれども tatoeba sute neko ja nai keredo mo Even though I wasn’t an abandoned kitten
あなたに拾われた僕は その日から anata ni hirowareta boku wa sono hi kara Ever since the day you picked me up

見違えるくらい大きく なれたと思っているよ michigaeru kurai ookiku nareta to omotte iru yo I have grown so much it is hard to recognize it’s the same person
この感謝を どうにか伝えたい kono kansha o dou ni ka tsutaetai I want to let you know how thankful I am

この気持ちを歌にすること kono kimochi o uta ni suru koto To put our feelings in song
僕に出来ることといえばほら boku ni dekiru koto to ieba hora Is something that we can do, see
それ位しかないかも知れないから sore kuraishikanai kamo shirenai kara Although it might not be much
出来る限り精一杯 dekiru kagiri seiippai But we will do our best

何気ない一日の傍ら nanigenai ichinichi no katawara The moments that feels a little bit special
少しだけ特別な瞬間 sukoshi dake tokubetsuna shunkan In our usual everyday life
メロディーとリズムにまかせて merodii to rizumu ni makasete Let’s mix them into melody and rhythm
ひとつになってみませんか hitotsu ni natte mimasen ka And make it into a song

ああ 星が回るにつれて aa hoshi ga mawaru nitsurete Ah, drawn by the rotating stars
いつしか 大きな和が生まれた itsushika ookina wa ga umareta Before we know it, a ring of harmony was born
これからも仲良しでありますよう korekara mo nakayoshi de arimasu you Let’s stay good friends with each other from now on too
そしてまた明日 soshite mata ashita And see you again tomorrow

あなたと共に歩く街並は anata to tomo ni aruku machi nami wa The street we walk together
誰かに自慢したくなるほど dareka ni jiman shitaku naru hodo is filled with light so gentle
やさしい光にあふれて yasashii hikari ni afurete It makes my heart race
この胸を高鳴らせるよ kono mune o takanaraseru yo and I want to brag about it to someone

あなたの側に在ることそれが anata no soba ni aru koto sore ga To be by your side makes me happier
僕の なによりの悦びで boku no nani yori no yorokobi de than anything else in the world
そこから始まった1000とおりの soko kara hajimatta sentoori no So let’s hold hand though a thousands tales
物語 いま手をつなぐよ monogatari ima te o tsunagu yo that begin from here onward
物語 いま手をつなぐよ monogatari ima te o tsunagu yo Let’s hold hands through the tales

English translation by Hokorichan

External LinksEdit