Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Song title
"18歳の責任"
Romaji: Juuhachisai no Sekinin
English: The 18-Year-Old Duty
Original Upload Date
April 8, 2019
Singer
GUMI
Producer(s)
Kasamura Tota (music, lyrics)
meucat (illustration)
Views
150,000+ (NN), 35,000+ (BB), 870,000+ (YT)
25,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / bilibili Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics

Japanese Romaji English
これから私が生きていく道が kore kara watashi ga ikite iku michi ga The path I will walk from here on,
正しいのかどうか分かりません tadashii no ka dou ka wakarimasen I'm uncertain if it's right or wrong.
そもそも正しいってなんだ somosomo tadashii tte na nda In the first place, what does “right” even mean?
分からないけれど wakaranai keredo Though I don't understand,
人生が笑って終われたらいいのかな jinsei ga waratte owaretara ii no kana It’d be nice if life’s journey ends in laughter.

自分だけで決めた道でないにせよ jibun dake de kimeta michi de nai ni seyo Even if this isn't solely a path of my choosing,
自分で選んだこの結論ではある jibun de eranda kono ketsuron de wa aru This conclusion is my own, made by my own choices.
私の人生は私だけのものじゃない watashi no jinsei wa watashi dake no mono ja nai My life isn't just mine alone,
もうわかる 今ぐっと重く感じています mou wakaru ima gutto omoku kanjite imasu I understand now, I feel its weight firmly upon me.

自己責任と言われつつ jikosekinin to iware tsutsu While being told about self-responsibility,
まだ責任なんて本当に取ったことはない mada sekinin nante hontou ni totta koto wa nai I've never truly shouldered responsibility before.
守られてここまできた mamorarete koko made kita I've come this far being protected,
ありがとう と言うのはまず 今でしょう arigatou to iu no wa mazu ima deshou Now I suppose I should start with saying “Thank you”

悔しいことなどない kuyashii koto nado nai There’s not a single thing to feel bitter for.
あっても口にはしない atte mo kuchi ni wa shinai Even if there was, I wouldn’t voice it.
強がりでしょうか、ええきっと そうでしょう tsuyogari deshou ka, ee kitto sou deshou Could I just be putting on a bravado? Yes, I’m sure that’s the case.
怖いからと震えていた私は置いてきた kowai kara to furuete ita watashi wa oite kita I’ve left behind the me who once trembled saying she was scared,
これからは私が私を守る kore kara wa watashi ga watashi o mamoru From now on, I will protect myself.

これまで私が生きてきた道が kore made watashi ga ikite kita michi ga The path I've walked until now,
正しかったなんてはっきりとは言えない tadashikatta nante hakkiri to wa ienai I can't say clearly that it was right.
でも分かってきたのは demo wakatte kita no wa But what I've come to understand is
みんなこうやって minna kou yatte Everyone goes through this,
こうやって大人になるんだね kou yatte otona ni naru nda ne Through this, is how we all become adults.

私は本当に成長しているのか watashi wa hontou ni seichou shite iru no ka Am I truly growing?
疑問を持たないわけがなかった gimon o motanai wake ga nakatta It’s not like I haven’t doubted that before
一人で成し遂げたことなど 何もない hitori de nashitogeta koto nado nani mo nai There’s not a single thing I've achieved on my own,
いやあった きっとあった iya atta kitto atta No, there was, I'm sure there was,
絶対あった zettai atta There definitely was.

旅立ちなんてそんな 綺麗なものじゃない tabidachi nante sonna kirei na mono ja nai Embarking on a journey isn’t such a beautiful thing
これは余りある懺悔と決意で沈みそうな舟だ kore wa amari aru zange to ketsui de shizumisou na fune da This is a boat heavy with remorse and resolve on the brink of sinking.
怖いからと震えるから置いてきたはずの私は kowai kara to furueru kara oite kita hazu no watashi wa I should've left behind the me who trembled saying she was scared,
何故か隣に今もいる nazeka tonari ni ima mo iru Yet for some reason, she lingers still beside me.

神様が間違って 私は生まれたのかなって kamisama ga machigatte watashi wa umareta no kana tte I wondered if God made a mistake in my birth,
考えて泣いたときもあった kangaete naita toki mo atta There were times I cried and wondered as such.
でも今なら 今ならわかる demo ima nara ima nara wakaru But now, yes, I understand now,
私の存在を私に肯定させる watashi no sonzai o watashi ni koutei saseru My existence is for myself to affirm
それが責任 sore ga sekinin That is responsibility.

15歳の私が 私を見ている juugosai no watashi ga watashi o mite iru The 15-year-old me is watching over me,
あなたのせいじゃない まだ、そのときは anata no sei ja nai mada, sono toki wa It's not your fault, not yet, back then.
私の背中はどう見えてますか watashi no senaka wa dou mietemasu ka How does my back appear to you?
闘ってたあなたに呆れられないといいな tatakatteta anata ni akirerarenai to ii na I hope you, who've fought challenges, don't feel let down by it.
「15歳の私」(あなた)の人生はこれから本当に anata no jinsei wa kore kara hontou ni Your life, from here on, is truly,
私の人生です watashi no jinsei desu My life.

English translation by CryingMeth

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial