FANDOM


17
Song title
"17"
Original Upload Date
Jul.4.2014
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Puryu (music, lyrics)
Views
1,200+ (NN), 100+ (PP), 900+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
要らない言葉、しない言葉 iranai kotoba shinai kotoba Unnecessary words, words not said
投げて置いたピックを取って nagete oita pikku o totte I picked up a pick I had thrown away
外れた歌声、崩れた波声 hazureta utagoe, kuzureta namigoe an off-sounding singing voice, the sound of breaking waves
未来の答えへ流されて mirai no kotae e nagasarete carried along towards the answer to the future
いつかの涙、色褪せた名札 itsuka no namida, iroaseta nafuda tears once shed, a faded nametag
ゆらゆら揺れる夢の後ろ yurayura yureru yume no ushiro behind a swaying, unsteady dream
辺りの話、知らないめでたし atari no hanashi, shiranai medetashi neighbourhood talk, unknown happy ending
眠り続く手紙へ行こう numuritsuzuku tegami e ikō let's go to a letter that continues to sleep

無邪気を忘れた明日に mujaki o wasureta ashita ni To a future where innocence is forgotten
曖昧な声を上げていた aimai na koe o agete ita I shouted some ambiguous words
「考えてくれ」なんかを呟いた "kangaete kure" nanka o tsubuyaita "Think about it", I muttered
今日もヘッドフォンを上げてみて kyō mo heddofon o agete mite try picking up your headphones again today

名前、名前、つまり物語 namae, namae, tsumari monogatari A name, a name, in other words a story
答え、答え、すべてを流せば kotae, kotae, subete o nagaseba an answer, an answer, if I let it all flow away
未来、未来、もう言えないことも mirai, mirai, mō ienai koto mo the future, the future, things I can no longer say
理解、理解、それはできるかな rikai, rikai, sore wa dekiru ka na can I understand, understand that?
したい、したい、我がままの歌を shitai, shitai, wagamama no uta o I want, I want to do a selfish song
見たい、見たい、それだけの有りを mitai, mitai, sore dake no ari o I want, I want to see, only that one's existence
旧態、旧態、気使わなくて kyūtai, kyūtai, ki tsukawanakute I don't care how it used to be
思ってみて目覚めて口を止まる omotte mite mezamete kuchi o tomaru I think about it, open my eyes and shut my mouth

聞こえないもの、また欲しいこと kikoenai mono, mata hoshii koto What I can't hear, what I want to do more of
終わりなども以下略して owari nado mo ika ryaku shite summarizing the ending etc. as follows
外れた歌声、崩れた波声 hazureta utagoe, kuzureta namigoe an off-sounding singing voice, the sound of breaking waves
頭中の声さえ見なくて atama naka no koe sae minakute without even seeing the voice inside my head
日常の町、考えの落書き nichijō no machi, kangae no rakugaki the everyday town, sketches of ideas
昔話はしないラジオ mukashibanashi wa shinai rajio a radio that won't talk about the old days
辺りの話、知らないめでたし atari no hanashi, shiranai medetashi neighbourhood talk, unknown happy ending
揺れる声へ飛び込もう yureru koe e tobikomō I'll jump into the wavering voice

名前も無いハナガスミで namae mo nai hanagasumi de With a mist of distant unnamed cherry blossoms
リズムみたいことが溢れた rizumu mitai koto ga afureta something like a rhythm overflows
泣き虫の過去を以下略した nakimushi no kako o ika ryaku shita I summarized a crybaby's past as follows
あちこち離れた声を取って achikochi hanareta koe o totte catching voices scattered here and there

名前、名前、つまり物語 namae, namae, tsumari monogatari A name, a name, in other words a story
答え、答え、すべてを流せば kotae, kotae, subete o nagaseba an answer, an answer, if I wash it all away
未来、未来、17年のことは mirai, mirai, jūnananen no koto wa the future, the future, being 17 years old
理解、理解、それはできるかな rikai, rikai, sore wa dekiru ka na can I understand, understand that?
したい、したい、我がままの歌を shitai, shitai, wagamama no uta o I want, I want to do a selfish song
見たい、見たい、それだけの有りを mitai, mitai, sore dake no ari o I want, I want to see, only that one's existence
旧態、旧態、気使わなくて kyūtai, kyūtai, ki tsukawanakute I don't care how it used to be
思ってみて目覚めて以下略しよう omotte mite mezamete ika ryaku shiyō thinking about it, waking up, I summarize it as follows

English translation by ElectricRaichu

External LinksEdit