Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"16ビットガール"
Romaji: 16 Bitto Gaaru
English: 16-bit Girl
Original Upload Date
January 4, 2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
usirometasaP (music, lyrics)
Numata (illustration)
Views
620,000+ (NN), 6,200+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
ハイファイすぎてさぁ 嫌気がさしてきたよ haifai sugite saa iyake ga sashite kita yo It’s too high-fidelity, you see, so I’m starting to get sick of it
本当の声を忘れちゃいそうだよ hontou no koe o wasurechaisou da yo It seems like I’m about to forget my true voice
曖昧な僕の心に触れたいなら aimai na boku no kokoro ni furetai nara If you want to feel my unclear heart,
16bitじゃ伝わりきらないわ juuroku bit ja tsutawari kiranai wa it can’t be completely transmitted in just 16 bits

うぉーあいにー uo ai ni Wŏ ài nǐ (I love you)
あいらびゅー ai ra byu I love you
愛してあげるために aishite ageru tame ni In order for me to give you my love,

君と僕の境界線 kimi to boku no kyoukaisen let’s cross the boundary between you and me
越えて会いにきてよ koete ai ni kite yo and meet each other
触れることのできない 世界なんてさぁ fureru koto no dekinai sekai nante saa In a world where we’re not even able to touch,
死んでいるも同然さ shinde iru mo douzen sa I’m as good as dead,
生きる意味もないさ ikiru imi mo nai sa and life has no meaning
大げさな言葉にも 怖がらないでほしい oogesa na kotoba ni mo kowagaranaide hoshii So even if these words are over-the-top, I don’t want you to shy away from them…

「だからもっともっと近づいて 何度だってさぁ 抱きしめていいよ?」 "dakara motto motto chikazuite nando datte saa dakishimete ii yo?" “Which is why, is it all right to get closer and closer to you, time and time again, and hold you tight?”
そんなことも sonna koto mo That sort of thing
いつかもっともっと 「てくのろじー」進歩したら itsuka motto motto "tekunoroji" shinpo shitara If someday, “technology” progresses further and further,
本当の言葉で伝えれるのになぁ hontou no kotoba de tsutaereru no ni naa then I hope my honest words can reach you

優柔不断な君の答えをみせて? yuujuufudan na kimi no kotae o misete? Will you, so indecisive, show me your answer?
本当の声を忘れちゃう前にさ hontou no koe o wasurechau mae ni sa Before I end up forgetting my true voice
現実的じゃないこともわかっているよ genjitsuteki ja nai koto mo wakatte iru yo It’s unrealistic, I know
想像力がちょっと豊かなだけでしょ souzouryoku ga chotto yutaka na dake desho I’ve just got a bit of an active imagination

君と僕は平行線 kimi to boku wa heikousen You and I are parallel lines
パラレルなワールド parareru na waarudo in parallel worlds
何が二人をつないでいるんだろう? nani ga futari o tsunaide iru ndarou? What will connect the two of us?
どこからどこまでを 現実と呼びましょう? doko kara doko made o genjitsu to yobimashou? From where to where should we designate reality?
不器用な僕たちは疑うことも知らずに bukiyou na bokutachi wa utagau koto mo shirazu ni Our awkward selves are unaffected by doubt,

だからずっともっとそばにいて dakara zutto motto soba ni ite which is why I want you to be so near to me always,
最後だってさぁ 抱きしめていてよ saigo datte saa dakishimete ite yo even if it’s the last time, and hold me close
そんなときも sonna toki mo Situations like that
いつかもっともっと 「てくのろじー」進歩したら itsuka motto motto "tekunoroji" shinpo shitara If someday, “technology” progresses further and further,
本当の身体で寄り添えるのになぁ hontou no karada de yorisoeru noni naa then I hope I can cuddle you close to my real body

二人はどこまでいけるんだろうね? futari wa doko made ikeru ndarou ne? How far can we go, I wonder?
同じ部屋の中 onaji heya no naka Even though we’re in the same room
こんなに近くにいるのに konnani chikaku ni iru noni Even though we’re this close…

だけどずっとずっと そばにいてくれていいよ? dakedo zutto zutto soba ni ite kurete ii yo? But is it all right, to always, constantly, be by your side?
時々不安になっちゃうけど tokidoki fuan ni nacchau kedo I get anxious about it sometimes, but
忘れないで、どんな時もおもっていてよ wasurenaide, donna toki mo omotte ite yo don’t forget me, and think of me now and then
形なんてなんでもいいよ katachi nante nan demo ii yo No matter what form I take, it’ll be all right with me

もっともっと近づいて motto motto chikazuite I want you to get closer and closer to me,
何度だってさぁ、抱きしめてほしい nando datte saa, dakishimete hoshii time and time again, and hold me tight
そんなことも sonna koto mo That sort of thing, too -
僕にとってずっと大切な気持ちなんだ boku ni totte zutto taisetsu na kimochi nanda to me, they're precious feelings I’m sure I’ll keep hanging onto
次元を越えて愛し続けるよ jigen o koete aishitsuzukeru yo I’ll cross over into your dimension, and I’ll keep loving you

永遠に 最後がきても eien ni saigo ga kite mo Even when it becomes the last time ever
愛し続けるよ aishitsuzukeru yo I’ll keep loving you

English translation by Aceredshirt13, with corrections by CoolMikeHatsune22

Notable Derivatives

Ado's Cover
Featuring: Ado
YT


Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement