! | Warning: This song contains questionable elements (murder); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"12月24日連続殺傷事件" Romaji: Juunigatsu Nijuuyonka Renzoku Sasshou Jiken English: The Spree Killing Incident of December 24th | |||
Original Upload Date | |||
December 23, 2011 | |||
Singer | |||
Nekomura Iroha | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
14,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
星座の隙間から 零れて落ちる白と | seiza no sukima kara koborete ochiru shiro to | The only impure things were the white spilling over and falling |
目前を曇らせる 吐息だけが濁った | mokuzen o kumoraseru toiki dake ga nigotta | Through the gaps in the constellations and my sighs clouding before my eyes. |
23時55分 再会は迫ってる | nijuusanji gojuugofun saikai wa sematteru | At 11:55, our reunion is drawing near. |
「変わらず元気ですか」 なんて、もう見飽きました | "kawarazu genki desu ka" nante, mou miakimashita | I’m already tired of hearing questions like, “Are you still in good spirits?” |
最後の手紙なら 明日には届きます | saigo no tegami nara ashita ni wa todokimasu | If this is my last letter, it should reach you tomorrow. |
だけどね あなたが読むことはないの | dakedo ne anata ga yomu koto wa nai no | But you’re not going to read it anyway. |
そんなの構わないと 笑ってよ 許してよ | sonna no kamawanai to waratte yo yurushite yo | Laugh, “That kind of thing’s no problem!” at me. Forgive me. |
だってね 離れるのが怖いからさぁ | datte ne hanareru no ga kowai kara saa | After all, it’s because being separated is frightening. |
疎ましい 距離と時間 いらない 全部いらない | utomashii kyori to jikan iranai zenbu iranai | I don’t need this unpleasant distance and time; I don’t need anything. |
流れる人も夜も 呼吸さえも邪魔臭い | nagareru hito mo yoru mo kokyuu sae mo jamakusai | These people drifting about, the night, and even my breathing are such a pain. |
一通の手紙を 埋めたのは「ごめんなさい」 | ittsuu no tegami o umeta no wa "gomennasai" | What I filled that single letter with was “I’m sorry.” |
後でね また後でちゃんと言うから | ato de ne mata ato de chanto iu kara | And afterwards, afterwards I’ll say it properly again, |
約束の場所には 誰もいらない みんないらない | yakusoku no basho ni wa dare mo iranai minna iranai | So I don’t need anyone at the place we made our promise. Everyone is unnecessary. |
最後は たった二人だけがいいんだよ | saigo wa tatta futari dake ga ii nda yo | It’d be good if there was no one but the two of us here at the very end. |
紅い手も邪魔臭い だけどもう隠せない | akai te mo jamakusai dakedo mou kakusenai | Even my red hands are such a pain, but I can’t hide them anymore. |
あなたが来たら何て言い訳しよう | anata ga kitara nante iiwake shiyou | Once you’ve shown up, what excuse should I make? |
ねぇあなたの声がする もう来てる? そこに居る? | nee anata no koe ga suru mou kiteru? soko ni iru? | Hold on, I can hear your voice. Are you coming already? Are you there? |
あぁ、そうか なんだ そうだったんだね | aa, sou ka nan da sou datta nda ne | Ah, is that so? What? So that’s how it was. |
あなたも同じこと考えてたんだね | anata mo onaji koto kangaeteta nda ne | Oh, so you thought the same as me. |
痛いな あなたも 意地悪だなぁ | itai na anata mo ijiwaru da naa | It hurts how unkind you are too. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography[]
This song was featured on the following albums: