AmandelenBot (talk | contribs) m (→top: Producer name change) |
AmandelenBot (talk | contribs) m (→Lyrics: Implementing translator template) |
||
Line 280: | Line 280: | ||
|Unwilling to let go even a little bit... |
|Unwilling to let go even a little bit... |
||
|} |
|} |
||
− | + | {{Translator|AiRen CANDYloid}} |
|
==External Links== |
==External Links== |
Revision as of 10:54, 11 August 2020
Song title | |||
"10p.m." | |||
Original Upload Date | |||
Feb 11, 2018 | |||
Singer | |||
Yuezheng Longya | |||
Producer(s) | |||
COP (music, lyrics) PoKeR (arrangement, mix) 莱勒 (illust) zxcvasf (video) | |||
Views | |||
160,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast | |||
Description
"I will see you at 10 pm." - Author's Note |
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
雨坠落摇晃连绵灯火 | yǔ zhuìluò yáohuàng liánmián dēnghuǒ | The cold raindrops are falling, the swaggering lights are rolling. |
激起尘埃婆娑 | jī qǐ chén'āi pósuō | The dust particles are swaying into the smoke. |
打断我即兴唱起的歌 | dǎ duàn wǒ jíxìng chàng qǐ de gē | In the midst of interrupting my impromptu singing of a song, |
将浮现回忆拉扯 | jiāng fúxiàn huíyì lāchě | images from the past emerge and I recall them in a drag. |
风啸过明灭行人眼波 | fēng xiàoguò míngmiè xíngrén yǎnbō | The occasional winds flashed across the pedestrian's eye, |
令每个身影匆匆 | lìng měi gè shēnyǐng cōngcōng | conceiving each passing figure to move in a hurry. |
而我逆着他们的节奏 | ér wǒ nìzhe tāmen de jiézòu | I won't hesitate to go against their perfect rhythm |
如约去往你的身侧 | rúyuē qù wǎng nǐ de shēn cè | and quickly rush over to the side where you are right now. |
并没有枯燥的诉说 | bìng méiyǒu kūzào de sùshuō | There's no pointless nor dull talk about reminiscing what's already done. |
只剩下默契的沉默 | zhǐ shèng xià mòqì de chénmò | Only the silence of understanding between you and me. |
指尖香烟灰烬滑落 | zhǐ jiān xiāngyān huījìn huáluò | From my cold fingertips, the ashes of a heated cigarette fall. |
如今夜星辰沉堕 | rú jīnyè xīngchén chén duò | Now the stars sink brightly, hanging onto the night. |
I will see you at 10 p.m. | I will see you at 10 p.m. | I will see you at 10 p.m. |
能否在这里等我 | néng fǒu zài zhèlǐ děng wǒ | Can you please wait for me here? |
看你不甚在意点点头 | kàn nǐ bù shèn zàiyì diǎndiǎn tóu | Look, you don't even seem to care enough to nod your head to the ground. |
予我期待明天的理由 | yǔ wǒ qídài míngtiān de lǐyóu | Be the reason why I should look forward to tomorrow. |
承诺了无意义的守候 | chéng nuò liǎo wú yìyì de shǒuhòu | If your commitment is meaningless despite our promise, |
独自将因果承受 | dúzì jiāng yīnguǒ chéngshòu | then I will surely end up having to bear waiting for you all alone. |
一如既往的车水马龙淹没 | yīrújìwǎng de chēshuǐmǎlóng yānmò | Just like in the past, the heavy traffic continues to drown, |
日复一日犹豫和缄口 | rì fù yī rì yóuyù hé jiānkǒu | hesitating to calm down and mute day after day. |
这一刻充盈方寸星火 | zhè yīkè chōngyíng fāngcùn xīnghuǒ | This moment right now is filled with flashing lights and burning sparks |
灼热后便凋落 | zhuórè hòu biàn diāoluò | that would eventually die out and fall. |
重复地记录它的闪烁 | chóngfù dì jìlù tā de shǎnshuò | It's just a waste of time, it's not worth it |
是不值得的蹉跎 | shì bù zhídé de cuōtuó | to record and cherish the scintillation of its flicker. |
你与我同为一丘之貉 | nǐ yǔ wǒ tóng wéi yīqiūzhīháo | You and me are the same, we're just as bad as each other |
相逢于人影影绰绰 | xiāngféng yú rén yǐngyǐngchuòchuò | to go meet a person who's doing good without you. |
曾拥有陌生的泪与笑容 | céng yǒngyǒu mòshēng de lèi yǔ xiàoróng | We have once cried unexpected tears and wore strange smiles, |
和相似的执着 | hé xiāngsì de zhízhuó | that is proof behind this strong attachment. |
尝试由疏离到数落 | chángshì yóu shūlí dào shǔluo | Using these shortcomings as an excuse to give us time and space. |
会心一笑沉默并坐 | huì xīn yīxiào chénmò bìng zuò | You know how to laugh it off as we sit quietly. |
呼吸着寒冷的气味 | hūxīzhe hánlěng de qìwèi | Despite, breathing in the frozen cold air, |
这快乐又是为何 | zhè kuàilè yòu shì wèihé | why is it that I'm overcome with joy? |
I will see you at 10 p.m. | I will see you at 10 p.m. | I will see you at 10 p.m. |
即使想过那种可能 | jíshǐ xiǎngguò nà zhǒng kěnéng | Even though, that might be possible. |
看你微微笑着挥挥手 | kàn nǐ wéiwéi xiàozhe huī huīshǒu | But just by imagining seeing you smile and slightly waving your hands |
予我离开的借口 | yǔ wǒ líkāi de jièkǒu | gives me an unknown excuse of wanting to leave. |
相信了无意义的守候 | xiāng xìn liǎo wú yìyì de shǒuhòu | In spite of being convinced that waiting is meaningless, |
独自将寂寞感受 | dúzì jiāng jìmò gǎnshòu | I'm here all alone while drowning in loneliness. |
贯穿街道的灯红绿酒混杂 | guànchuān jiēdào de dēng hóng lǜ jiǔ hùnzá | Within these streets of a feasting and debauched environment |
轻响的滴答声将我浸透 | qīng xiǎng de dīdā shēng jiāng wǒ jìntòu | mixed with the ticking sounds, I stand here drenched. |
这季节的雨啰啰嗦嗦 | zhè jìjié de yǔ luōluō suosuo | This long and troublesome season of the rain |
聒噪地将心拍打烧灼 | guāzào de jiāng xīnpāi dǎ shāozhuó | scorns the annoying noise of this heartbeat. |
半空中辉煌下寂寞不解风情地溢流 | bànkōng zhōng huīhuáng xià jìmò bù jiě fēngqíng de yì liú | Under the lonely and unromantic atmosphere, amorous feelings begin to overflow. |
空洞的眼神凝望着浑浊的天空 | kōngdòng de yǎnshén níngwàngzhe húnzhuó de tiānkōng | These empty eyes continue to stare at the cloudy sky |
手足无措 | shǒuzúwúcuò | at a loss in what to do. |
在雨水润湿的10 p.m. | zài yǔshuǐ rùn shī de 10 p.m. | In the wet rain at 10 p.m. |
少年般的喜形于色 | shàonián bān de xǐxíngyúsè | A young man's face lights up with delight. |
画面泛黄转变成深褐 | huàmiàn fàn huáng zhuǎnbiàn chéng shēn hè | The screen light turns the yellow sign into a deep brown |
将每副面孔定格 | jiāng měi fù miànkǒng dìnggé | where each and every face is fixated at. |
嬉闹者互相幸灾乐祸 | xīnào zhě hùxiāng xìngzāilèhuò | It's amusing how we can take delight in each other's misfortune |
相恋之人含情脉脉 | xiāng liàn zhī rén hánqíng mò mài | and still love that person with these tender feelings. |
视线从静止微风之间穿过 | shìxiàn cóng jìngzhǐ wéifēng zhī jiān chuānguò | My gaze from the still breeze between passes through |
轻巧落在你脸侧 | qīngqiǎo luò zài nǐ liǎn cè | and falls on the side of your face. |
如约而至的10 p.m. | rúyuē ér zhì de 10 p.m. | Right on schedule at 10 p.m. |
呼啸声与呐喊唱和 | hūxiào shēng yǔ nàhǎn chànghè | The whistling sounds, cries and singing can be heard. |
即使你的话有失偏颇 | jíshǐ nǐ dehuà yǒu shī piānpǒ | Even if the way you speak is wrong and unfair to me, |
我已无法开口反驳 | wǒ yǐ wúfǎ kāikǒu fǎnbó | I still can't find the words to talk back to you. |
在每个昨天的逝去中 | zài měi gè zuótiān de shìqù zhōng | In each passing yesterday that goes by, |
假设着明天的认可 | jiǎshèzhe míngtiān de rènkě | I'll continue to hope for approval tomorrow. |
而没有任何动容的你仍是 | ér méiyǒu rènhé dòngróng de nǐ réng shì | And without being emotionally moved however, you are still |
兀自模糊融入水光滂沱 | wùzì móhú róngrù shuǐ guāng pāngtuó | upholding the blurred image of the heavy rainfall... |
没有一丝一毫不舍 | méiyǒu yīsīyīháo bù shě | Unwilling to let go even a little bit... |
English translation by AiRen CANDYloid