FANDOM


1000001colors
Song title
"1000001colors"
Original Upload Date
Apr.26.2010
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
NataP (music, lyrics)
kura (illust)
Views
170,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
通り道 帰り道 Toorimichi kaerimichi The path I take there, the path I take home
どこまでも続くような橋の上 Dokomade mo tsuzuku you na hashi no ue On this bridge that seems like it goes on forever
渡れたら 忘れたら Wataretara wasuretara If I could cross over it, if I forget about it
知らない遠いどこかへ行けたら Shiranai tooi dokoka e yuketara If I could go off towards some distant unknown place

誰かのせいだとか 誰かのためだとか Dareka no sei da toka dareka no tame da toka It's somebody's fault, it's for somebody's sake
繰り返し 繰り返し 君はうそぶいて Kurikaeshi kurikaeshi kimi wa usobuite Over and over, you shrug it off and say,
昨日を投げ捨てて 明日をあきらめたように Kinou o nagesutete ashita o akirameta you ni Throwing yesterday away, as if you've given up on tomorrow
また閉じた瞼の裏側 Mata tojita mabuta no uragawa I close my eyelids again, and see inside them

百万色に砕けた君のかけら Hyakuman shoku ni kudaketa kimi no kakera These pieces of you, shattered into a million colors
まるで星のように瞬きを繰り返した Maru de hoshi no you ni mabataki o kurikaeshita Just like the stars above, sparkled over and over again
百万色のモノクロに色あせた Hyakuman shoku no monokuro ni iroaseta They faded into a million-colored monochrome
いつか見た夢を Itsuka mita yume o That dream I once saw
今でもパレットに並べて描く Ima demo paretto ni nabete egaku Even now, I line it up on my palette as I paint
この虚ろで鮮やかな世界のすべて Kono utsuro de azayaka na sekai no subete The everything of this blank and brilliant world

通り雨 にわか雨 Tooriame niwakaame The passing rain, the sudden rain
いつの間に降り始めた橋の上 Itsu no ma ni ori hajimeta hashi no ue When did it start falling upon this bridge?
戻れたら思い出せたら Modoretara omoidasetara If I could go back, if I can bring myself to recall
傘のさし方と何か大事なもの Kasa no sashikata to nanika daiji na mono How you held out that umbrella, and something else important

空を仰いでみた 誰か想ってみた Sora o aoide mita dareka omotte mita I tried to gaze up at the sky, tried to think of somebody
繰り返し 繰り返し そしてうつむいて Kurikaeshi kurikaeshi soshite utsumuite Over and over, and then I cast my eyes down
かすかに残るような すこし痛みに似た何か Kasuka ni nokoru you na sukoshi itami ni nita nanika Something a bit like pain seems to have been left faintly behind
握り潰した手の中 Nigiritsubushita te no naka In the palm of my clenched hand

百万色に壊れた君のかけら Hyakuman shoku ni kowareta kimi no kakera Those pieces of you, broken into a million colors
まるで砂のように指の隙間すり抜けた Maru de suna no you ni yubi no sukima surinuketa Just like fine sand, slips between my fingers
百万色のモノクロに彩られた Hyakuman shoku no monokuro ni irodorareta They were colored with a million-colored monochrome
君が生きる意味 Kimi ga ikiru imi The meaning of your living
今でもキャンバスに描き続ける Ima demo kyanbasu ni egaki tsuzukeru Even now, I continue to paint on my canvas
この虚ろで鮮やかな世界のすべて Kono utsuro de azayaka na sekai no subete The everything of this blank and brilliant world

百万色に砕けた君のかけら Hyakuman shoku ni kudaketa kimi no kakera Those pieces of you, shattered into a million colors
まるで星のように瞬きを繰り返して Maru de hoshi no you ni mabataki o kurikaeshite Just like the stars above, sparkled over and over again
百万色のモノクロに彩られた Hyakuman shoku no monokuro ni irodorareta And were colored with a million-colored monochrome

百万色に壊れた君のかけら Hyakuman shoku ni kowareta kimi no kakera Those pieces of you, broken into a million colors
まるで星のように音もなく輝いて Maru de hoshi no you ni oto mo naku kagayaite Just like the stars above, glow without a sound
百万色のモノクロが色になる Hyakuman shoku no monokuro ga iro ni naru And the million-colored monochrome becomes its color
いつか見た色に Itsuka mita iro ni That color I once saw
今でもパレットに並べて描く Ima demo paretto ni narabete egaku Right now, I line it up on my palette as I paint
この不完全で完全な Kono fukanzen de kanzen na The everything of this imperfect
世界のすべて Sekai no subete and perfect world

English translation by lygerzero0zero

External LinksEdit