FANDOM


1000YearTimeCapsule MAYU
Song title
"1000年タイムカプセル"
Romaji: Sennen Taimu Kapusuru
English: A thousand year time capsule
Original Upload Date
Aug.26.2013
Singer
MAYU
Producer(s)
Hitoshizuku-P × Yama△ (music, lyrics, video)
Views
110,000+ (NN), 96,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
それは、1000年後の未来の話 sore wa, sennengo no mirai no hanashi This is a story of 1000 years into the future
月に戻ったお姫様は tsuki ni modotta ohimesama wa The princess, having returned to the moon,
遥か38万km先の haruka sanjuuhachi man kiro saki no Sends to the night sky 380,000 km away
あなたの居ない世界の夜空を anata no inai sekai no yozora o Of the world that you left
照らすよ terasu yo Her light

静かな竹林の中で目を覚ますと shizuka na takebayashi no naka de me o samasu to When she awakened in the middle of a quiet bamboo forest
しわだらけの顔が そっと綻んだ shiwa darake no kao ga sotto hokoronda Wrinkled, old faces gently smiled down at her
何も知らないふりして nanimo shiranai furi shite Pretending to not know a thing,
冷たい心、隠したまま tsumetai kokoro, kakushita mama She hid away her cold hard
仮初めの日常が始まった karisome no nichijou ga hajimatta And so began their everyday life, someday to be gone…

優しく呼ばれる yasashiku yobareru Their voices which called her name so affectionately
その声が 心に突き刺さるの sono koe ga kokoro ni tsukisasaru no Picked needles into her heart
独りにして 構わないで hitori ni shite kamawanaide Just leave me alone! Stop caring so much!
偽善の愛はイラナイ gizen no ai wa iranai I don’t want your hypocritical love!

だって・・・10年後の未来まで、なんて datte... juunengo no mirai made nante After all… 10 years into the future
瞬きするような一瞬よ? matataki suru you na isshun yo? In just a moment, a blink of the eye away
だから そんなに優しくしないで dakara sonna ni yasashiku shinaide So don’t treat me so kindly!
声を、視線を、笑顔を、向けないで koe o shisen o egao o mukenaide Don’t direct your voice, your eyes, not even your smile at me…

あなたは年老い anata wa toshioi You’re near the end of your years, and eventually,
やがては、私を置いて逝くのでしょう? yagate wa watashi wa oite iku no deshou? You’ll leave me behind alone, won’t you?

いつか別れが来てしまうのなら itsuka wakare ga kite shimau no nara We’re eventually going to have to part,
頑張らなくたっていいじゃない ganbaranaku tatte ii ja nai So you don’t have to try so hard

知らない男性(ひと)からのプレゼントは shiranai hito kara no purezento wa I got another present from some guy I don’t know
もう、たくさんよ! mou takusan yo! Enough is enough already!
どれくらい、本気なのでしょう・・・・ね? dore kurai honki na no deshou... ne? You can’t really tell how serious they are… y’know?
試したくて tameshitakute I’d like to confirm it myself
誰も彼も困らせては 八つ当たるの dare mo kare mo komarasete wa yatsu ataru no Each and every one of them gives me trouble, until I finally snap
あなたのせいね! anata no sei ne! This is your fault, you know!
世話焼き加減がうざったいのよ sewayaki kagen ga uzattai no yo I’m tired of all of your meddling

ワガママで言ってるわけじゃない wagamama de itteru wake janai And I’m not just saying this to be selfish
誰も信じられないだけ dare mo shinjirarenai dake It’s just that I can’t believe anyone
愛するのも、愛されるのも aisuru no mo aisareru no mo Loving someone else, being loved by someone else-
怖くて仕方がないよ kowakute shikata ga nai yo It’s so scary, why don’t we just drop this idea?

だって、100年後の未来でも datte hyakunengo no mirai demo kitto After all… even 100 years into the future,
きっと私は臆病なままで watashi wa okubyou na mama de Just know I’ll be as timid as always

どんな素敵なプレゼントさえも donna suteki na purezento sae mo Now even the most wonderful of presents I receive
素直に「ありがとう」って、言えないの sunao ni "arigatou" tte ienai no I can honestly say “thank you” to
だけど一つだけ あるのよ dakedo hitotsu dake aru no yo But actually, there’s just one that I have
あなたがくれた 大事なプレゼント anata ga kureta daiji na purezento The present you gave to me, which I treasure
私の名前、「かぐや姫」 watashi no namae, "kaguya hime" It was my name, “Princess Kaguya”
嬉しかったなぁ・・・・・ ureshikatta naa... I was so happy then…
覚えてる? oboeteru? Do you remember?

仮初めの時は過ぎ karisome no toki wa sugi Our transient time together was over,
月が迎えに来るわ tsuki ga mukae ni kuru wa And the moon had come to pick me up
羽衣を着せられて hagoromo o kiserarete Clothed in a mantle of feathers,
すべて忘れてしまうの subete wasurete shimau no To forgot all that had happened
あなたのこと、わたしのこと、 anata no koto, watashi no koto To forget you, forget who I was,
全部、全部、全部、全部ここで・・・・・ zenbu zenbu zenbu zenbu koko de... Forget everything, forget everything, everything, right here and now…

だからあんなに言ったのに、馬鹿ね dakara anna ni itta no ni, baka ne I really was such an idiot for saying all those things
独りが好きでいられたはずなのに hitori ga suki de irareta wazu na no ni I thought I preferred being all alone, and yet,
あなたを忘れたくないよ anata o wasuretakunai yo I don’t want to forget you
声を、視線を、笑顔を、想い出を・・・・、 koe o, shisen o, egao o, omoide o..., Your voice, your gaze, your smile, our memories together…
消サナイデ・・・・・ kesanaide... So, please don’t erase them…

あなたが居なくなった世界で anata ga inakunatta sekai de In this world you left,
私は「あなた」を忘れてしまって watashi wa "anata" o wasurete shimatte I forgot who ‘you’ were
それでも どうか残っていて・・・・ soredemo douka nokotte ite.... Even so, please, let it remain here…
私とあなたの物語 watashi to anata no monogatari The story of you and I

1000年後の未来ではきっと sennengo no mirai de wa kitto 1000 years into the future, I just know
月に戻ったお姫様が tsuki ni modotta ohimesama ga The princess back on the moon
遥か38万km先の夜空に haruka sanjuuhachiman kiro saki no yozora ni Will send to the night sky a whole 380,000 km away
泪を届けるわ namida o todokeru wa Her tears

100年後の未来ではきっと・・・・ hyakunengo no mirai de wa kitto... Even 100 years into the future, no matter what…
どうか douka Please,
1000年後の未来までずっと・・・・ sennengo no mirai made zutto... all the way, 1000 years into the future…

English Translation by Coleena Wu

External LinksEdit