Song title | |||
"100万回のスヌーズ" Romaji: 100-mankai no Sunuuzu English: One Million Snoozes | |||
Original Upload Date | |||
August 5, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
43,000+ (NN), 16,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
嗚呼 知っている 気付いている | aa shitte iru kizuite iru | Ah, I know it, I realise it |
私の方を睨んでいる | watashi no hou o nirande iru | I'm being glared at |
どうかして装飾して | douka shite soushoku shite | I'll make do, I'll dress myself up |
忘れている様 振る舞っている | wasurete iru you furumatte iru | And I'll pretend to have forgotten all about it |
真実も狂言も | shinjitsu mo kyougen mo | Neither reality nor fiction |
この狭い部屋に届いていない | kono semai heya ni todoite inai | Can reach me inside this cramped room |
それでいて 而して | sore de ite shikashite | And yet, be that as it may |
紫の涙をシンクに落とした | murasaki no namida o shinku ni otoshita | Purple tears fell into the sink |
ただ決まって | tada kimatte | It's obvious |
醒めるのは | sameru no wa | You're not going to wake up until |
螺旋階段の落下2秒前 | rasen kaidan no rakka nibyou mae | You're two seconds from falling down the spiral staircase |
君は100万回のスヌーズの音を今止めた | kimi wa hyakumankai no sunuuzu no oto o ima tometa | And now, you stopped the sound of the one millionth snooze |
開けた瞼の先 眩しき陽が朝を焦がしてなくても | aketa mabuta no saki mabushiki you ga asa o kogashite nakute mo | Even if there's no sun scorching the break of day when you open your eyes |
昏いトラウマで満ちた水晶の帳を越えて 手を伸ばしたらもう | kurai torauma de michita suishou no tobari o koete te o nobashitara mou | Once you reach out beyond the dark curtain of crystalised trauma |
起き上がるしかないんだ | okiagaru shika nai nda | There's no choice but to get up |
白んでいく 眩んでいく | shirande iku kurande iku | Growing bright, growing dark |
蓮の花一つ浮かんでいる | hasu no hana hitotsu ukande iru | A single lotus floats |
その頭上で陣取って | sono zujou de jindotte | High in the sky, taking up position |
五体満足にうずくまっている | gotai manzoku ni uzukumatte iru | Curled in on itself, entirely protected |
芸術も想像も | geijutsu mo souzou mo | Both art and imagination |
泥に沈む世界に潜んでいる | doro ni shizumu sekai ni hisonde iru | Are lurking somewhere in this world that's been sunk into the mud |
重い腕 持ち上げ | omoi ude mochiage | Lifting my heavy arms |
淀んだ水にその筆を下ろした | yodonda mizu ni sono fude o oroshita | I lowered my disused brush pen |
ただ笑ってみせるのは | tada waratte miseru no wa | Just forcing a smile is |
予定調和の印象操作 | yotei chouwa no inshou sousa | An expected conformity, a way to control your self-image |
胸が決壊し出来た洪水の根を今止めて | mune ga kekkai shi dekita kouzui no ne o ima tomete | Your chest burst, and now the source of the flood is being stopped up |
本を正せば 君が注いでいた望みなんだろう | hon o tadaseba kimi ga sosoide ita nozomi nan darou | If I were to correct this storybook, what kind of changes would you want to see? |
後悔を積み上げてできた高い壁を越えて ジャンプしてみろ | koukai o tsumiagete dekita takai kabe o koete janpu shite miro | Try and jump over this wall stacked high with accumulated sins |
解っていた孤独なんだ | wakatte ita kodoku nanda | And finally come to understand that you're alone |
自分で選んできたんだ | jibun de erande kita nda | And that you've done it to yourself |
網膜に針を落とすような痛みが | moumaku ni hari o otosu you na itami ga | A pain like a needle through the retina |
安息を襲って 白昼に独り | ansoku o osotte hakuchuu ni hitori | Attacks my repose, alone in broad daylight |
馬鹿げた夢だけで今も動いている心音 | bakageta yume dake de ima mo ugoite iru shin'on | But carried by nothing but a foolish dream, my heart continues to beat, even now |
平静を装い 脳裏に置き去り | heisei o yosoui nouri ni okizari | The visage of peace is still left behind in my head |
あたかも別人になった気で居たり | atakamo betsujin ni natta ki de itari | I feel as if I've become a different person |
でも本当の自分は 檻の外なんだ | demo hontou no jibun wa ori no soto nanda | But really, my true self has simply escaped the cage |
君が1000000回目のアラームをまた見逃したら | kimi ga hyakumankai me no araamu o mata minogashitara | You once again missed the one millionth alarm |
1000001回目に生きてるかも分からないだろう | hyakuman ikkai me ni ikiteru kamo wakaranai darou | But you don't know for sure if you'll be here for alarm one million and one, right? |
自信矜持に満ちた万全期した日のイメージを描いてるなら | jishin kyouji ni michita banzen kishita hi no imeeji o egaiteru nara | Even if you were to envision a picture-perfect day filled with self-confidence |
もうそれは訪れない | mou sore wa otozurenai | By now, a day like that just won't come |
君は100万回のスヌーズの音を今止めた | kimi wa hyakumankai no sunuuzu no oto o ima tometa | You stopped the sound of the one millionth snooze right that moment |
目を醒ましたらもう | me o samashitara mou | Once you open your eyes |
此処には戻れないんだ | koko ni wa modorenai nda | You won't be able to come back here |
リアルが待っているんだ | riaru ga matte iru nda | The real world is waiting for you |
English translation by JaysAndRavens47
External Links
- piapro - Off-vocal