Song title | |||
"1/6 -out of the gravity-" Romaji: Rokubun no ichi -out of the gravity- | |||
Original Upload Date | |||
May 7, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Vocaliod-P (music, lyrics) Tarou (illus,, video) Tokoro-P (arrangement, ark attack mix) Kinarimiya (illus., ark attack mix) | |||
Views | |||
1,400,000+ (NN) 68,000+ (NN) (ark attack mix) 14,000+ (YT, Eng ver) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) Niconico Broadcast (ark attack mix) YouTube Broadcast (English ver.) | |||
Description
"I am the almost-one-hit wonder, Vocaliod-P." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
いつか重力のクサリを | itsuka juuryoku no kusari o | Someday, I'll break the chain of gravity |
断ち切り君を連れてサテライト | tachikiri kimi o tsurete sateraito | And take you to the Satellite |
君を探してあの街へ | kimi o sagashite ano machi e | Looking for you in the town |
さ迷い歩いた夜の道 | sa mayoi aruita yoru no michi | I wandered about the night street |
受話器越しに聞こえた声が | juwaki goshi ni kikoeta koe ga | Your voice on the phone |
なぜか とても 気になったの | naze ka totemo ki ni natta no | made me nervous for some reason |
見つけた君は赤い瞳 | mitsuketa kimi wa akai hitomi | When I found you, your eyes were red |
何事もないフリはナシにして | nani goto mo nai furi wa nashi ni shite | Don't pretend nothing has happened |
黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない | kuroi numa ni shizumu kimi o hotte oku wake ni wa ikanai | I just can't leave you sinking in a dark swamp |
いつか重力のクサリを解き放ち | itsuka juuryoku no kusari o toki hanachi | Someday, I'll release the chain of gravity |
宇宙へ飛ぶサテライト | sora e tobusateraito | And the satellite will fly around space |
そこに行けば体の重さも1/6 | soko ni ikeba karada no omosa mo rokubun no ichi | Your weight will be 1/6 there |
君が抱えてる悲しみが | kimi ga kakaeteru kanashimi ga | If I could lighten your sorrow |
少しでも軽くなればそれでいい | sukoshi demo karukunareba sore de ii | I'd want nothing else |
いつかそこに君を連れていくよ | itsuka soko ni kimi o tsureteyuku yo | Someday, I'll take you there |
重力の外へ | juuryoku no soto e | out of the gravity |
宇宙旅行は無理ですが | uchuuryokou wa muri desu ga | I can't afford a space travel now |
物理的に高い所へ | butsuriteki ni takai tokoro e | But I'll take you higher, physically |
色々考えてみた結果 | iroiro kangaetemita kekka | I've thought about it |
目指すは港の赤い塔 | mezasu wa minato no akai tou | and decided the red tower on the port |
走ってきたフリして | hashittekita furishite | I tried pretending that I've been running |
胸の鼓動の速さを隠してみたの | mune no kodou no hayasa o kakushitemita no | to hide my rapid heartbeat |
今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ | kyou wa kimi no te o sukui ageru kenri o morau yo | Today, I'll claim a right to pull your hands |
軌道エレベータのように | kidou erebeeta no you ni | Just like an orbit elevator |
雲を抜けて昇るよサテライト | kumo o nukete noboru yo sateraito | Our satellite is rising above the clouds |
300メートル昇れば少しは軽くなるかもね | sanbyaku meetoru noboreba sukoshi wa karukunaru kamo ne | Here 300m higher, you might be lighter than you were |
つまり子供ダマシだけれど | tsumari kodomo damashi da keredo | It's nothing but a cheap trick |
意味が少しでも伝わればいい | imi ga sukoshi demo tsutawareba ii | But you know what I mean, I hope so |
地上よりも上に連れていきたいの | chijou yori mo ue ni tsureteikitai no | I want to take you somewhere above the earth |
重力の外へ | juuryoku no soto e | out of the gravity |
見え隠れしてる気持ちは | miegakureshiteru kimochi wa | My feelings are sometimes transparent |
多分バレているんだろうけれど | tabun bareteirundarou keredo | Probably, you've known them |
今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム | ima wa sore ijou kimi o sukuitai egoizumu | But still, I want to save you for the sake of my egoism |
太陽の力を借りて | taiyou no chikara o karite | The sun gives its light |
白く輝いているお月様 | shiroku kagayaiteiru o-tsukisama | to let the moon glow |
同じように頼ってくれませんか? | onaji you ni tayottekuremasen ka? | Can you let me help you like them? |
いつか重力のクサリを断ち切り | itsuka juuryoku no kusari o tachikiri | Someday, I'll break the chain of gravity |
君を連れてサテライト | kimi o tsurete sateraito | And take you to the satellite |
辛いコトや悲しいコトも全部 | tsurai koto ya kanashii koto mo zenbu | Every sorrow and sadness |
1/6 | rokubun no ichi | will be 1/6 there |
宇宙船はまだ先だけれど | uchuusen wa mada saki da keredo | Space ships are still far beyond us |
そこに辿りつけるまでの間 | soko ni tadoritsukeru made no aida | But till I reach them, |
僕の左手を握っててくれますか? | boku no hidarite o nigittetekuremasu ka? | Can you hold my left hand? |
いつか重力の外へ連れていくよ | itsuka juuryoku no soto e tsureteyuku yo | Someday, I'll take you there out of gravity |
out of the gravity | out of the gravity | out of the gravity |
English translation by KataGater
Discography
This song was featured on the following albums:
- L-i-n-K
- MIKUNOPOLIS in LOS ANGELES “はじめまして、初音ミクです”
- 初音ミク Project mirai こんぷり~と
- 初音ミク Project DIVA MEGA39’s 10th アニバーサリーコレクション
The Genesis Mix version of this song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalogenesis feat. 初音ミク
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 初音ミク