! | Warning: This song contains questionable elements (death); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"096" | |||
Original Upload Date | |||
March 30, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
3,300+ (NN), 7,100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Based on SCP-096. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
彼は本当に無害ですか? | kare wa hontou ni mugai desu ka? | Is he actually harmless? |
収容措置は完全ですか? | shuuyou sochi wa kanzen desu ka? | Are the measures to contain him perfect? |
記録は全て処分しましたか? | kiroku wa subete shobun shimashita ka? | Have we disposed of all documentation? |
光学的な設備の使用や | kougakuteki na setsubi no shiyou ya | Regarding the use of optical equipment, |
目視等における確認の | mokushitou ni okeru kakunin no | Eyesight, etc., will the ban on |
禁止は徹底されていますか? | kinshi wa tettei sarete imasu ka? | Verification be thoroughly enforced? |
恥ずかしがりやな彼の | hazukashigariya na kare no | As for monitoring and making contact more |
必要以上の監視・接触は | hitsuyou ijou no kanshi sesshoku wa | Than what is necessary for this shy guy, |
禁則事項で | kinsoku jikou de | That’s a prohibited matter, |
収容違反の際には | shuuyou ihan no sai ni wa | So in the event of a containment breach, |
甚大な被害が予想されます | jindai na higai ga yosou saremasu | Serious damage is expected. |
だから最低限これだけ守って | dakara saiteigen kore dake mamotte | Therefore, abide by this if nothing else: |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face— |
あぁほら言わんこっちゃない | aa hora iwan kocchanai | Ah, look, I told you so. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face— |
あぁほら言わんこっちゃない | aa hora iwan kocchanai | Ah, look, I told you so. |
網膜に映り込むシルエット | moumaku ni utsurikomu shiruetto | The silhouette continues to be reflected on the retinas. |
支離滅裂な苦悶の言葉 | shirimetsuretsu na kumon no kotoba | One hears words of incoherent anguish. |
揺らぐ世界はまるで強壮剤 | yuragu sekai wa marude kyousouzai | This unstable world is rather like a pick-me-up. |
光届かぬ遥か海の底 | hikari todokanu haruka umi no soko | At the distant bottom of the sea where light won’t reach, |
冷たい鋼鉄の柩の中 | tsumetai koutetsu no hitsugi no naka | Within a coffin of cold steel, |
秩序を律する礎となれ | chitsujo o rissuru ishizue to nare | Become the foundation controlling order. |
善悪に則った概念 | zenaku ni nottotta gainen | The concepts conformed to good and evil, |
省エネに偏った訓練 | shouene ni katayotta kunren | And the training was biased towards energy conservation. |
大音量で響くサイレン | daionryou de hibiku sairen | The siren resounded at a very high volume. |
限りなく増加する損害 | kagirinaku zouka suru songai | The losses eternally increase. |
早急に使い捨てるDクラス | soukyuu ni tsukaisuteru D kurasu | The D-Classes are promptly used and thrown away. |
混沌で曖昧な災害 | konton de aimai na saigai | It’s a chaotic and vague calamity. |
この唾棄すべき存在を | kono dakisubeki sonzai o | If you can “terminate” |
そんな杜撰でくそったれな |
sonna zusan de kusottare na puran de | This abominable existence with such a |
"終了"出来るなら | "shuuryou" dekiru nara | Slipshod and sh-theaded plan, |
世界に神は要らなくなるでしょう? | sekai ni kami wa iranaku naru deshou? | Then should we suppose God is unnecessary in the world? |
だから自衛に努めましょう | dakara jiei ni tsutomemashou | Like I said, let’s exert ourselves in self-defense. |
せめて最低限これだけ知ってて | semete saiteigen kore dake shittete | At the very least, know this if nothing else: |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face— |
あぁほら言わんこっちゃない | aa hora iwan kocchanai | Ah, look, I told you so. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face. |
絶対に顔を見ないで | zettai ni kao o minaide | You absolutely mustn’t look at his face— |
あぁほら言わんこっちゃない | aa hora iwan kocchanai | Ah, look, I told you so. |
"絶対に顔を見ないで" | "zettai ni kao o minaide" | "You absolutely mustn’t look at his face." |
"絶対に顔を見ないで" | "zettai ni kao o minaide" | "You absolutely mustn’t look at his face." |
"絶対に顔を見ないで" | "zettai ni kao o minaide" | "You absolutely mustn’t look at his face—" |
あぁほら言わんこっちゃない | aa hora iwan kocchanai | Ah, look, I told you so. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links
- piapro - Illustration