FANDOM


-Beat-
Song title
"-Beat-"
Japanese: -鼓動-
Romaji: -Kodou-
Original Upload Date
Jun.18.2015
Anon and Kanon version: Jun.18.2015
Singer
KAITO
Anon and Kanon
Producer(s)
JoukyuushamukeP (music, lyrics)
Views
300+ (PP), 80+ (YT)
Anon and Kanon version: 200+
Links
piapro Broadcast (deleted)/ YouTube Broadcast (deleted)
Anon and Kanon version: piapro Broadcast(deleted)


LyricsEdit

You can hear friend's singing.
Far from far away.
Can you hear my singing voice?
I believe that it's so. I sing.

You and back to back!
It was so anytime.
Your heart's beating.
Your warmth. Oh, I live.

「I protect your back.」
We said so each other.
I keep your heart beating.
I think so too even now.

Not much time.
Why?
Guess what happened to me.
A blank in one's memory.
An incredible memory.
I'm not consistent with myself.
Break down...

I think today.
I'm living now.
Forever.

「I protect your back.」
We said so each other.
I keep your heart beating.
I think so too even now.

Japanese Romaji English
きみの歌声聞こえてくる Kimi no utagoe kikoete kuru
わたしの声もきっと届いている Watashi no koe mo kitto todoite iru

背中合わせ Senaka awase
いつもそうね Itsumo sou ne
きみの鼓動 Kimi no kodou
“生きている”と言う。 “Ikite iru” to iu.

「きみの背中を守るよ。」 "Kimi no senaka o mamoru yo."
その鼓動が続くように、と。 Sono kodou ga tsuzuku you ni, to.

時に追われてる。 Toki ni owareteru.
あたし行かなくちゃ Atashi ikanakucha
思い出を抱いて Omoide o daite
空白を埋める Kuuhaku o umeru
今にも壊れてしまいそう Ima ni mo kowarete shimaisou

今日にしがみ付いて、生きる――。 Kyou ni shigami tsuite, ikiru ――.

「きみの背中を守るよ。」 "Kimi no senaka o mamoru yo."
あたたかなその鼓動を聴く Atataka na sono kodou o kiku

External LinksEdit