Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Furari Yurari.png
Song title
"-ふらりゆらり-"
Romaji: -Furari Yurari-
English: -Gently Fluttering-
Original Upload Date
Apr.9.2009
Reborn version: Apr.8.2011
Singer
Camui Gackpo
Producer(s)
marcury (music, lyrics)
Clara27 (illust)
Views
20,000+ (NN), 700+ (PP)
Reborn version: 2,200+ (NN), 100+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
Reborn version: Niconico Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
花の舞う小径を独り彷徨う hana no mau komichi o hitori samayou I wander alone along this path where flowers flutter
過去の色香に誘われるままに kako no iroka ni sasowareru mama ni enticed by colour and scent from the past.
桃色に染まってゆく此の道に momoiro ni somatte yuku kono michi ni On this road being stained in pink
ただ独り・・・足音が響く・・・ tada hitori... ashioto ga hibiku... by myself … my footsteps echo …

君が消えた あの日と同じ kimi ga kieta ano hi to onaji As on the day you vanished
桜舞う彼の場所で sakura mau a no basho de at that place where cherry blossoms flutter,
ただ散りゆく花びらの数 tada chiri yuku hanabira no kazu I just kept counting
数え続けていた kazoetsuzukete ita the petals as they fall.

ふらりゆらり散り逝く中で furari yurari chiri yuku naka de Among the dying petals gently fluttering down,
君の名を叫び続ける kimi no na o sakebi tsuzukeru I keep crying out your name.
あの日、頬に触れた温もり ano hi, hoho ni fureta nukumori I shall not forget
僕は忘れはしない boku wa wasure wa shinai the warmth against my cheek that day.

二度と還らぬ物と知りながらも nidoto kaeranu mono to shirinagara mo While aware that it's not something that will ever return
今もあの時の君が側に居るようで・・・ ima mo ano toki no kimi ga soba ni iru you de... it's as if you are still beside me as you were then …

例え傷付き大地に墜ちても tatoe kizutsuki daichi ni ochite mo Had I been wounded and fallen to the the earth,
何時も側に居た itsumo soba ni ita I would always have been with you …
君と共に歩んだ日々を kimi to tomoni ayunda hibi o I'll recall the days I walked with you
想い出し舞い踊る omoidashi maiodoru and dance.

ふらりゆらり散り逝く中で furari yurari chiri yuku naka de Among the dying petals gently fluttering down,
君の名を叫び続ける kimi no na o sakebi tsuzukeru I keep crying out your name.
あの日、君に伝えたかった ano hi, kimi ni tsutaetakatta The feelings I wanted to convey to you that day
想い、胸に抱き締め・・・ omoi, mune ni dakishime... I hold them in my heart …

今は小さな芽であっても ima wa chiisana me deatte mo Though it is a tiny bud right now,
何れは大樹と成りて izure wa taiju to narite one day it will become a huge tree,
君が愛したこの地に還り咲く kimi ga aishita kono chi ni kaeri saku come back to this ground that you loved, and blossom.

ふらりゆらり散り逝く中で furari yurari chiri yuku naka de Among the dying petals gently fluttering down,
君の名を叫び続ける kimi no na o sakebi tsuzukeru I keep crying out your name.
あの日、頬に触れた温もり ano hi, hoho ni fureta nukumori I shall not forget
僕は忘れはしない boku wa wasure wa shinai the warmth against my cheek that day.

ふらりゆらり散り逝くのなら furari yurari chiri yuku no nara If they are to gently flutter down and die,
涙も花びらに変えて namida mo hanabira ni kaete my tears will also turn into petals
君が愛したこの場所を今 kimi ga aishita kono basho o ima and now fully stain in cherry blossom pink
桜色に染め上げて・・・ sakurairo ni someagete... this place that you loved …

English translation by ElectricRaichu

External Links

Advertisement