Song title | |||
"(・・・)" | |||
Original Upload Date | |||
December 30, 2016 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Paru♪ (music, lyrics) Kanavun (illustration) | |||
Views | |||
2,800+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Main Singer | Miku | Rin | Both |
---|
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Japanese | Romaji | English |
ワレワレハ ミツメウチュジン | wareware wa mitsume uchujin | We are the Aliens Who Gaze |
ワレワレハ ミツメウチュジン | wareware wa mitsume uchujin | We are the Aliens Who Gaze |
ワレワレハ ミツメウチュジン | wareware wa mitsume uchujin | We are the Aliens Who Gaze |
ニンゲン キライ×2 | ningen kirai×2 | Human haters!×2 |
(マタ タスケテ モラエナカッタ) 落ち込むうちゅじん | (mata tasukete moraenakatta) ochikomu uchujin | (I couldn't get help again) Depressed Alien |
(コノホシハ トテモ ツメタイナ モウ ウゴキタクナイ) | (kono hoshi wa totemo tsumetai na mou ugokitakunai) | (How cold this planet is, I don't want to move anymore) |
「ねえねえ後ろ向いてごらんよ」 | "nee nee ushiro muite goran yo" | "Hey, hey, turn around." |
(ナンダ オマエ ナニヲ シニキタ) | (nanda omae nani o shi ni kita) | (What are you doing here?) |
「ボクは君を護ってあげる」 | "boku wa kimi o mamotte ageru" | "I'm here to protect you." |
(キミハ ボクガ コワクナイノカ?) | (kimi wa boku ga kowakunai no ka?) | (Aren't you afraid of me?) |
「うちゅじんだなんてカッコいいじゃないか!」 | "uchujin da nante kakkoii ja nai ka!" | "You're a cool alien!" |
「それに話せるなんてすごいよ!」 | "sore ni hanaseru nante sugoi yo!" | "And I'm impressed you can talk!" |
「いじめたりなんてしないからおいで」 | "ijimetari nante shinai kara oide" | "I'm not going to bully you, so come on!" |
「ボクと君との約束」 | "boku to kimi to no yakusoku" | "A Promise to You and Me" |
「目を閉じてふるえている冷たいうちゅじん」 | "me o tojite furuete iru tsumetai uchujin" | "The alien was shivering, meditating in the cold." |
「服の中に押し込んで抱きしめてみた」 | "fuku no naka ni oshikonde dakishimete mita" | I shoved him into my clothes and held him tight. |
(ネエネエ ドウシテ キミハソンナニ) | (nee nee doushite kimi wa sonna ni) | (Hey, hey, why are you so...) |
「あれれ頭に声が響く」 | "arere atama ni koe ga hibiku" | "What is that? His voice echoed in my head" |
(ボクヲ アタタメテ クレルノカ) | (boku o atatamete kureru no ka) | (Why are you keeping me warm?) |
「君と仲良くなりたいんだ」 | "kimi to nakayoku naritai nda" | "Because I want to get to know you." |
「うちゅじんだなんてカッコいいじゃないか!」 | "uchujin da nante kakkoii ja nai ka!" | "You're a cool alien!" |
「今のテレパシーだってすごいよ!」 | "ima no terepashii datte sugoi yo!" | "Telepathy is awesome!" |
「離れていてもお話し出来るね」 | "hanarete ite mo ohanashi dekiru ne" | "You can talk to me from a distance!" |
「ボクと君との秘密」 | "boku to kimi to no himitsu" | "The Secret of You and Me" |
「君との日々は楽しくてずっと」 | "kimi to no hibi wa tanoshikute zutto" | "I've enjoyed spending time with you so much," |
「続けばいいと思っていた…」 | "tsuzukeba ii to omotte ita..." | "I wish it could go on forever…" |
「ある夜ボクの部屋にUFOがやってきて」 | "aru yoru boku no heya ni UFO ga yattekite" | "One night a UFO came to my room" |
「うちゅじんはボクにお別れを告げた」 | "uchujin wa boku ni owakare o tsugeta" | "and the alien said goodbye to me" |
「ねえねえ また会えるよ ね」[1] | "nee nee mata aeru yo ne" | "Hey, hey, we'll see each other again, right?" |
(・・・) | (・・・) | (...) |
(ネエネエ ナミダヲ ミセナイデ) | (nee nee namida o misenaide) | (Hey, hey, don't show me your tears.) |
「・・・」 | "・・・" | "..." |
「うちゅじんだって泣いてるじゃないか」 | "uchujin datte naiteru ja nai ka" | "Even the alien is crying!" |
「涙は見えないけど |
"namida wa mienai kedo atama ni todoku yo" | "I can't see his tears, but I can understand them telepathically." |
「いつかボクが大きくなったら会いにいくよ」 | "itsuka boku ga ookiku nattara ai ni iku yo" | ""I'll see you someday when I'm older!" |
「ボクたちずっと友達」 | "bokutachi zutto tomodachi" | "We'll be friends forever!" |
「僕うちゅじん好き!うちゅじんが大好き!」 | "boku uchujin suki! uchujin ga daisuki!" | "I like you!" |
(ボクタチズット ズットトモダチ) | (bokutachi zutto zutto tomodachi) | (We'll always, always be friends.) |
「大人になったら 宇宙で会おうね!」 | "otona ni nattara uchuu de aou ne!" | "I'll see you in space when I grow up!" |
(ボクタチ ズットズット 友達) | (bokutachi zutto zutto tomodachi) | (We'll be friends forever and ever.) |
(「またね!」) | ("mata ne!") | ("See you soon!") |
English translation by Anonymous
Notes
- ↑ The text in the video for this part just reads "「(アドリス)」".
External Links
- Nicocommons - Instrumental
Unofficial