(yt deleted) Tag: Visual edit |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
|producer = [[YUMEI]] (lyrics, music)<br>daisuke (illus.) |
|producer = [[YUMEI]] (lyrics, music)<br>daisuke (illus.) |
||
|#views = 400+ (NN), 500+ (PP), 100+ (YT) |
|#views = 400+ (NN), 500+ (PP), 100+ (YT) |
||
− | |link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm30016444 Niconico Broadcast] / [http://piapro.jp/t/ENw- piapro Broadcast] / [https://youtu.be/-5t-iuNxjNM YouTube Broadcast] <small>(deleted)</small><br>[https://youtu.be/hbOgITr1zvQ YouTube Broadcast] <small>(reprint, |
+ | |link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm30016444 Niconico Broadcast] / [http://piapro.jp/t/ENw- piapro Broadcast] / [https://youtu.be/-5t-iuNxjNM YouTube Broadcast] <small>(deleted)</small><br>[https://youtu.be/hbOgITr1zvQ YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>}} |
− | }} |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
Revision as of 00:42, 14 November 2018
Song title | |||
"0と1との境界線" Romaji: Zero to Ichi to no Kyōkaisen English: The Boundary Line Between Zero and One | |||
Original Upload Date | |||
Sep.14.2016 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
YUMEI (lyrics, music) daisuke (illus.) | |||
Views | |||
400+ (NN), 500+ (PP), 100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
0と1との境界線で | zero to ichi to no kyōkaisen de | I've searched three thousand leagues for you |
君を探して三千里 | kimi o sagashite sanzenri | on the boundary between 0 and 1 |
もう見つからないから諦めていく | mō mitsukaranai kara akiramete yuku | but you're nowhere to be found so I'm giving up. |
そんな奴らもいるさ | sonna yatsura mo iru sa | There are people like that. |
交差するこの迷い道は | kōsa suru kono mayoi michi wa | These intersecting bewildering paths |
どこかに続いているけど | dokoka ni tsuzuite iru kedo | continue on somewhere, |
人は今も活きるか睡りにつくか | hito wa ima mo ikiru ka nemuri ni tsuku ka | but whether I still live or I go to sleep |
二つの選択肢 | futatsu no sentakushi | are the two options a person has to choose from. |
いつか全てを知ったら | itsuka subete o shittara | If one day I found out everything |
簡単に見つける | kantan ni mitsukeru | I'll find you easily, |
この不条理な地図じゃ | kono fujōri na chizu ja | since I can't find you |
見つからないから | mitsukaranai kara | with this illogical map. |
0と1との間に隠れてる真実 | zero to ichi to no aida ni kakurete'ru shinjitsu | The reality that lies hidden in the space between 0 and 1 |
まだ誰も知らない見つからない夢 | mada dare mo shiranai mitsukaranai yume | is a dream that no one yet knows or has found. |
この冷たい街の中で | kono tsumetai machi no naka de | In this cold town |
出会える確率はムゲン | deaeru kakuritsu wa mugen | the chances of meeting up are infinite. |
もうリセットしたら忘れられるさ | mō risetto shitara wasurerareru sa | If I got reset, I would be forgotten. |
数字は0になる | sūji wa zero ni naru | The digits would go back to 0. |
君はどこかで待っているの? | kimi wa dokoka de matte iru no? | Are you waiting somewhere? |
それとももう見失ってる? | soretomo mō miushinatte'ru? | Or else have you lost track of me? |
YESかNOか答えてほしいんだ | yes ka no ka kotaete hoshii n da | I want you to answer me yes or no |
0になる前に | zero ni naru mae ni | before I get set to 0. |
いつか全てを知ったら | itsuka subete o shittara | If one day I found out everything |
君に会えるかな? | kimi ni aeru ka na? | could I get to meet you? |
活きるためにすべてを | ikiru tame ni subete o | Should I give up everything |
捨てるべきかな | suteru beki ka na | in order to live? |
0と1との間で生きる僕たちは | zero to ichi to no aida de ikiru bokutachi wa | For we who live in the space between 0 and 1 |
迷いに迷い迷ってたどり着けないから | mayoi ni mayoi mayotte tadoritsukenai kara | are lost in bewilderment and cannot make it there. |
いつか全てを知ったら | itsuka subete o shittara | If one day I found out everything |
簡単に見つかる? | kantan ni mitsukaru? | would you be easy to find? |
この不条理な地図は | kono fujōri na chizu wa | Because this illogical map |
もういらないから | mō iranai kara | is pointless to me now. |
0と1との間に隠れてる真実 | zero to ichi to no aida ni kakurete'ru shinjitsu | Reality lies hidden in the space between 0 and 1, |
まだ僕の知らない君に会えるから | mada boku no shiranai kimi ni aeru kara | because I can get to meet you whom I don't yet know. |
English translation by ElectricRaichu
External Links
- piapro
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB