Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (homicidal themes); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"장산범"
Romaja: Jangsanbeom
Official English: Copycat
Japanese version: COPYCAT
Original Upload Date
October 19, 2020
Japanese version: November 7, 2020
Singer
SeeU
Japanese Version: Meika Mikoto
Producer(s)
50mang (music, illustration, movie)
Linalaon (lyrics)
Pioteo (tuning)
Views
5,600,000+
Japanese version: 3,700+ (NN), 420,000+ (YT)
Links
YouTube Broadcast / Bandcamp Broadcast
Japanese version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast

Lyrics

Korean Romaja English
기억하지 우리 만나서 gi-eokaji uri mannaseo Remember? We met and
같이 놀자 약속했잖아 gachi nolja yaksokaetjana promised to play together
나야나 오랜 너의 친구 nayana oraen neo-ui chingu It's me, your old friend
사소한건 눈감아줘 sasohangeon nungamajwo Ignore the small things

놀자 놀자 다시 놀자 nolja nolja dasi nolja Let's play, play, play again
긴밤 건너 내가 왔어 ginbam geonneo naega wasseo Through the long night, I've come!
검은 두눈 밝게 뜨고 geomeun dunun balkge tteugo Two black eyes opened bright
길고 하얀 기억 쥐고 gilgo hayan gi-eok jwigo holding long-white memories.
문 앞까지 다다른 흉내쟁이가 mun apkkaji dadareun hyungnaejaengiga An imitator who reached your doorstep says,
내가 왔어 내가 돌아왔어 naega wasseo naega dorawasseo "I'm here, I'm here once again."

에헤 야이하 ehe yaiha Eh he Yaeha
즐겁게 놀아보자 jeulgeopge noraboja Let's have some fun
에헤 야이하 ehe yaiha Eh he Yaeha
혀 위에서 놀자 hyeo wieseo nolja Let's play on my tongue
이 목소리는 i moksorineun This voice,
지나칠 수 없을테니 jinachil su eopseulteni you cannot ignore
어서 열어줘 eoseo yeoreojwo Quickly, open
그 문을 열어줘 geu muneul yeoreojwo open that door

에헤야 라히야 eheya rahiya Ehheya Rahiya
에헤야 라히야 eheya rahiya Ehheya Rahiya
에헤야 라히야 eheya rahiya Ehheya Rahiya
에헤야 라히야 eheya rahiya Ehheya Rahiya

놀자놀자 마저놀자 심장고동 두근대니 nolja nolja majeonolja simjanggodong dugeundaeni Let's play, play, rest of it all. With heartbeats drumming
장단빨라 흥겹구나 추억들을 떠올려라 jangdanppalla heunggyeopguna chu-eokdeureul tteo-ollyeora and exciting fast rhythms, remember some recollections.
시뻘건색 거대한입 거짓들을 벌려내고 sippeolgeonsaek geodaehanip geojitdeureul beollyeonaego A huge blood colored muzzle reveals deceptions
새파랗게 질린겁이 진실들을 삼켜내니 saeparage jillingeobi jinsildeureul samkyeonaeni and a pale-blue fear erodes all the truths
머리 끝에 다다른 네발짐승이 meori kkeute dadareun nebaljimseungi A beast on four legs which arrived at your bedside says,
내가 왔어 내가 돌아왔어 naega wasseo naega dorawasseo "I returned, I'm back once again."

에헤 야이하 ehe yaiha Eh he Yaeha
즐겁게 놀아보자 jeulgeopge noraboja Let's have some fun
에헤 야이하 ehe yaiha Eh he Yaeha
혀 위에서 놀자 hyeo wieseo nolja Let's play on my tongue
이 목소리는 i moksorineun I know you cannot pass
지나칠 수 없을테니 jinachil su eopseulteni this voice,
어서 열어줘 eoseo yeoreojwo so open,
그 문을 열어줘 geu muneul yeoreojwo open that door right now!

안 봐도 알지 an bwado alji No need to look,
흔들리는 눈동자 heundeullineun nundongja I can feel your shivering pupils,
널뛰고 널뛰는 이성과 감정 neolttwigo neolttwineun iseonggwa gamjeong howling, rampaging reason and emotions.
그래도 좋아 geuraedo joa I also like
덜덜대는 손 끝 deoldeoldaeneun son kkeut your trembling fingertips,
너를 문 앞으로 이끄는 환청 neoreul mun apeuro ikkeuneun hwancheong fake noises leading you to this door.
열리는 문틈 yeollineun munteum The door opens,
그사이로 보인 건 geusairo boin geon and through the gap of it, shows

만반의 미소 manbanui miso a wide bloodthirsty grin.

예헤 야이하 yehe yaiha Eh he Yaeha
맛나게즐겨보자 mannagejeulgyeoboja Let's enjoy the delicious fun
예헤 야이하 yehe yaiha Eh he Yaeha
혀위에서놀자 hyeowi-eseonolja Let's play on my tongue
결국 믿음은 gyeolguk mideumeun So the desperate belief
한입거리로 돌아와 hanipgeoriro dorawa turns out, turns you, into a bite.
환영 고마워 hwanyeong gomawo Thanks for the greetings,
잘먹겠습니다 jalmeokgetseumnida I'll enjoy this feast.

에헤야 라히야 eheya rahiya Ehheya Rahiya
에헤야 라히야 eheya rahiya Ehheya Rahiya
에헤야 라히야 eheya rahiya Ehheya Rahiya
에헤야 라히야 eheya rahiya Ehheya Rahiya

다음엔 너차례야 da-eumen neocharyeya Next, it's you.
어떤 목소리일까 eotteon moksori-ilkka what voice will it be
다음엔 너차례야 da-eumen neocharyeya it'll be your turn next
누굴 흉내내볼까 nugul hyungnaenaebolkka who to mimic next
English translation by Salyong, corrected by Pxyco

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!

Note: The original Japanese lyrics possibly contain grammatical errors and/or machine translation, which may make having an accurate translation difficult.

Japanese Romaji English
覚えてる?ぼくたちは oboeteru? bokutachi wa Remember? We promised
また遊ぼうと言ったんでしょ mata asobou to itta ndesho That we would play together again.
僕だよ今来たんだ boku da yo ima kita nda It’s me! I’ve just arrived here.
早速、遊びましょう sassoku, asobimashou So, right away, let’s play together.

あそあそ遊ぼう、夜道歩いて、 aso aso asobou, yorumichi aruite, Play, play, let’s play, walking along the night path,
腹黒隠して、白猫被って haraguto kakushite, shironeko kabutte Hiding my wicked will and pretending I’m innocent.[1]
門前に至る物真似が monzen ni itaru monomane ga The mimic who arrives at your gate
今来た、帰って来たよ ima kita, kaette kita yo Is now here. I came back here!

エヘヤヒハ ehe yaiha Eh-he, yaeha.
さあ、 遊びましょう saa, asobimashou Now, let us play.
エヘヤヒハ ehe yaiha Eh-he, yaeha.
舌の上に shita no ue ni Upon my tongue!
この声を忘れなかったんでしょ? kono koe o wasurenakatta ndesho? You didn’t forget this voice of mine, did you?
腹を割れ、門開けてくれ hara o ware, mon akete kure Spill your guts[2] and open the door, please!

エヘヤラヒヤ eheya rahiya Ehheya, rahiya!
エヘヤラヒヤ eheya rahiya Ehheya, rahiya!
エヘヤラヒヤ eheya rahiya Ehheya, rahiya!
エヘヤラヒヤ eheya rahiya Ehheya, rahiya!

あそあそ遊ぼう、ドキドキ心臓音、 aso aso asobou, dokidoki shinzou oto, Play, play, let’s play. With a pounding heart,
よろよろ踊るよ、思いを思いて yoro yoro odoru yo, omoi o omoite I’m dancing clumsily while thinking of my intentions.
赤色大口、舌巻く嘘つき、 akairo ooguchi, shita maku usotsuki I’m an astonishing[3] liar with a red, big mouth,[4]
青色面皮、怯える弱虫 aoiro tsurakawa, obieru yowamushi When you’re a scared weakling with a pale face!
心をもてあそぶ奴が kokoro o moteasobu yatsu ga The one who plays with your heart
今来た、帰って来たよ ima kita, kaette kita yo Is now here. I came back here!

エヘヤヒハ ehe yaiha Eh-he, yaeha.
さあ、 遊びましょう saa, asobimashou Now, let us play.
エヘヤヒハ ehe yaiha Eh-he, yaeha.
舌の上に shita no ue ni Upon my tongue!
この声を忘れなかったんでしょ? kono koe o wasurenakatta ndesho? You didn’t forget this voice of mine, did you?
腹を割れ、門開けてくれ hara o ware, mon akete kure Spill your guts and open the door, please!

もう知ったんだろ揺れる瞳 mou shitta ndaro yureru hitomi You’ve already noticed, huh? Your eyes are wavering.
そわそわする理性と感情 sowasowa suru risei to kanjou I can see your reason and emotions in a fidget.
それもいい震える指 sore mo ii furueru yubi Your trembling fingers… oh, I adore them, too!
門前に君を誘う幻聴 monzen ni kimi o sasou genchou An auditory hallucination invites you to the door.

ネズミが隙から見たのは nezumi ga suki kara mita no wa What a mouse witnessed from a crack is…

赤い口 akai kuchi A red mouth!

エヘヤヒハ ehe yaiha Eh-he, yaeha.
さあ、 踊りましょう saa, odorimashou Now, let us dance.
エヘヤヒハ ehe yaiha Eh-he, yaeha.
舌の上に shita no ue ni Upon my tongue!
思い出は omoide wa My memories turn into
一口の味 hitokuchi no aji Just a mouthful of taste.
腹が減った、 hara ga hetta, Now I’m so starved,
いただきます itadakimasu Let me enjoy this feast!

エヘヤラヒヤ eheya rahiya Ehheya, rahiya!
エヘヤラヒヤ eheya rahiya Ehheya, rahiya!
エヘヤラヒヤ eheya rahiya Ehheya, rahiya!
エヘヤラヒヤ eheya rahiya Ehheya, rahiya!

次は君だよ tsugi wa kimi da yo Next, it’s your turn.
どんな声かしら donna koe kashira What kind of voice you’ll make, I wonder?
次は君だよ tsugi wa kimi da yo Next, it’s your turn.
どんな真似しようか donna mane shiyou ka How shall I imitate you?

English translation by Tackmyn Y.

Translation Notes

The lyrics contain many idioms using body parts, all of which I think are adding a really fresh, or maybe flesh touch to the song.

  1. Literally translated, “Hiding my black belly and wearing a white cat.” In Japanese, a person with a black belly is someone who’s wicked, scheming, or black-hearted. On the other hand, a person who wears a cat is feigning innocence.
  2. 腹を割る is literally “to break one’s belly/stomach,” whereas it idiomatically means something like “to be frank.”
  3. Word-for-word translation for 舌を巻く would be “to roll one’s tongue,” but figuratively it means “to be amazed.”
  4. When taken literally 大口 is “big mouth,” but when used figuratively, its meaning is a bit different from the English “big mouth”: the Japanese “big mouth” usually indicates a person who always boasts or bluffs whilst the English one is more likely to refer to someone who talks about things that should be kept in secret.

Notable Derivatives

Flowergam's cover
Featuring: Flowergam/꽃감이
Producer(s): 주그믐 (illustration), 나츠 (mix), Cheese (movie), 리아 (design)
YT
BED TAKER's cover
Featuring: BED TAKER/침대점령
Producer(s): 나츠 (mix, mastering), 소고기반찬 (illustration), 판다 (movie)
YT
Vlichan's cover
Featuring: Vlichan/ゔぃ
Producer(s): 일사 (illustration), ナツ (mix, mastering), SATURN (chorus guide), Niro (artwork), ウオン (encoding)
YT


REVOLUTION HEART's cover
Featuring: REVOLUTION HEART/레볼루션 하트 (잭, 제미니, 류, 오뉴)
Producer(s): 하루나비 (producer, editing), 터널 (illustration), 이드리스 (movie), 강명신 (mix)
YT
CielA's cover
Featuring: CielA
Producer(s): joinamphion (subtitles), Hisszy (mix, chorus), ZEIN MEL/ (chorus), 들이아 (thumbnail)
YT


External Links

Unofficial

Advertisement