! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"둔갑" Romaja: Dungap English: Impersonation | |||
Original Upload Date | |||
July 24, 2021 | |||
Singer | |||
SeeU and UNI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,000,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / Bandcamp Broadcast | |||
Description
“Which is the original? |
Lyrics
! | ! |
Korean | Romaja | English |
갓 지은 밥의 내음 | gat jieun babe nae-eum | The smell of freshly cooked rice, |
보드러운 이불의 온기 | bodeureo-un ibure ongi | The warmness of a soft, comfortable bed, |
사랑하는 연인의 웃음 | saranghaneun yeonine useum | The smile of my beloved partner— |
이것은 나의 소중한 기억 | igeoseun na-e sojunghan gieok | These are my precious memories. |
시기란 무엇인가 | sigiran mueosinga | What is jealousy? |
질투란 무엇인가 | jilturan mueosinga | What is envy? |
똑같이 따라할 정도로 | ttokgati ttarahal jeongdoro | Do you want to rob me of them so badly |
빼앗고 싶은 것인가? | ppaeatgo sipeun geosinga? | You go so far as to impersonate me? |
내가 진짜 | naega jinjja | I’m the real one! |
내가 진실이야 | naega jinsiriya | I’m the genuine one! |
내가 진짜야 | naega jinjjaya | I’m the real deal! |
똑같은 얼굴 | ttokgateun eolgul | Exactly the same faces, |
똑같은 말투 | ttokgateun maltu | Exactly the same ways of speaking. |
너는 가짜 | neoneun gajja | You’re a fake! |
너는 거짓이야 | neoneun geojisiya | You’re a phony! |
너는 가짜야 | neoneun gajjaya | You’re a counterfeit! |
두개의 해가 떠버렸네 | dugaee haega tteobeoryeonne | Now there are two suns in the sky! |
헤야헤야 | heyaheya | He-ya, he-ya! |
헤야헤야 | heyaheya | He-ya, he-ya! |
데야데야 | deyadeya | De-ya, de-ya! |
누가 진실인가 | nuga jinsiringa | Which is the original? |
누가 진실인가 | nuga jinsiringa | Which is the original? |
헤야헤야 | heyaheya | He-ya, he-ya! |
헤야헤야 | heyaheya | He-ya, he-ya! |
데야데야 | deyadeya | De-ya, de-ya! |
누가 거짓인가 | nuga geojisinga | Which is the imposter? |
썩은 고기의 악취 | sseogeun gogie akchwi | The odor of rotten meat, |
무너지는 페허의 추위 | muneojineun peheo-e chuwi | The chill in crumbling ruins, |
날카로운 고양이 소리 | nalkaroun goyangi sori | The loud screech of a cat— |
이것이 너의 기억인가? | igeosi neo-e gieoginga? | Are these your memories? |
무엇을 동경했나 | mueoseul donggyeonghaenna | What did you long for? |
무엇을 바랐었나 | mueoseul barasseonna | What did you yearn after? |
자신을 잊을 정도로 | jasineul ijeul jeongdoro | Do you want to become me so badly |
내가 되고 싶은가? | naega doego sipeunga? | You’d even forget yourself? |
내가 진짜 | naega jinjja | I’m the real one! |
내가 진실이야 | naega jinsiriya | I’m the genuine one! |
내가 진짜야 | naega jinjjaya | I’m the real deal! |
똑같은 얼굴 | ttokgateun eolgul | Exactly the same faces, |
엇갈린 기억 | eotgallin gieok | Much different memories. |
너는 가짜 | neoneun gajja | You’re a fake! |
너는 거짓이야 | neoneun geojisiya | You’re a phony! |
너는 가짜야 | neoneun gajjaya | You’re a counterfeit! |
두개의 해가 떠버렸네 | dugaee haega tteobeoryeonne | Now there are two suns in the sky! |
의심을 (불안에) | uisimeul (burane) | A seed of doubt (Enveloped) |
심어서 (휩싸여) | simeoseo (hwipssayeo) | Has been sown, (By anxiety,) |
천천히 (기억이) | cheoncheonhi (gieogi) | Now slowly (My memories) |
침식해 (뒤틀려) | chimsikhae (dwiteullyeo) | Corroding you… (Are getting distorted…) |
아아 불쌍한 아이 | aa bulssanghan ai | Aah, you poor little thing! |
환상 쫒다 자신을 잊었네 | hwansang jjotda jasineul ijeonne | I’ve caught up with my illusion, and you’ve forgotten yourself. |
아아 가여운 아이 | aa gayeoun ai | Aah, what a pathetic girl! |
사람이 되고 싶었구나 | sarami doego sipeotguna | I’ve wanted to be human so much. |
지금이라도 | jigeumirado | Any minute now, |
지금이라도 | jigeumirado | Any minute now, |
너의 분수를 알려무나 | neoe bunsureul allyeomuna | You’ll be aware of your limitations! |
내가 진짜 | naega jinjja | I’m the real one! |
(너가 진짜) | (neoga jinjja) | (You’re the real one!) |
내가 거짓이야 | naega geojisiya | I’m a phony! |
내가 진짜야 | naega jinjjaya | I’m the real deal! |
빼앗긴 진실 | ppaeatgin jinsil | The stolen truth |
세뇌된 거짓 | senoedoen geojit | And the brainwashed falsehood. |
너는 가짜 | neoneun gajja | You’re a fake! |
(나는 가짜) | (naneun gajja) | (I’m a fake!) |
너는 진실이야 | neoneun jinsiriya | You’re the genuine one! |
너는 가짜야 | neoneun gajjaya | You’re a counterfeit! |
해가 달에게 삼켜졌네 | haega darege samkyeojyeonne | The sun has been engulfed by the moon! |
헤야헤야 | heyaheya | He-ya, he-ya! |
헤야헤야 | heyaheya | He-ya, he-ya! |
데야데야 | deyadeya | De-ya, de-ya! |
손톱을 먹었네 | sontobeul meogeonne | You bit your nails. |
손톱을 먹었네 | sontobeul meogeonne | You bit your nails. |
헤야헤야 | heyaheya | He-ya, he-ya! |
헤야헤야 | heyaheya | He-ya, he-ya! |
데야데야 | deyadeya | De-ya, de-ya! |
진실을 먹었네 | jinsireul meogeonne | I’ve eaten up the truth. |
English translation by Tackmyn Y.
External Links
- Bandcamp - Instrumental
Unofficial
- VocaDB
- Tackmyn’s House - Translation source