![]() | |||
Song title | |||
"黄昏を生きる" Romaji: Tasogare o Ikiru English: Live Through the Twilight | |||
Original Upload Date | |||
March 28, 2023 | |||
Singer | |||
MEIKO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
126,000+ (NN), 557,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
死ぬこと以外かすり傷 | shinu koto igai kasuri kizu | "As long as you don't die, the scratches you get make you stronger," [1] |
かすり傷を死ぬほど作った | kasuri kizu o shinu hodo tsukutta | But I've been scratched almost to death. |
人間ってほら、もうちょっとさ | ningen tte hora, mou chotto sa | Hey, aren't humans supposed to be |
上手に生きれるもんなんでないの? | jouzu ni ikireru mon nande nai no? | A little better at living? |
人生、ノイズが大きくて | jinsei, noizu ga ookikute | My life is too full of distractions and noise, |
君の声も聞こえやしない | kimi no koe mo kikoeyashinai | So I'm unable to hear even your voice. |
でも 僕の為ボロボロの君が | demo boku no tame boroboro no kimi ga | But, I saw you, running to come to me |
走ってくんのが見えたよ | hashittekun no ga mieta yo | All bruised and battered for my sake. |
黄昏を生き抜いて 翔け抜けて | tasogare o ikinuite kake nukete | Live through the twilight, soar through it, |
しがみついてやれ | shigamitsuite yare | Cling onto it with all your strength! |
いつでも終われるのなら | itsu demo owareru no nara | Hey, if I could end it all at any moment, |
今じゃなくたっていいだろう | ima ja nakutatte ii darou | Then it doesn't have to be now, right? |
夢見たっていいだろう | yumemita tte ii darou | It's okay for me to dream, right? |
君に呪われようじゃないか | kimi ni norowareyou janai ka | I'll let you cast this curse upon me. |
死ぬこと以外かすり傷 | shinu koto igai kasuri kizu | "As long as you don't die, the scratches you get make you stronger," |
何にも知らずによく言えるよな | nan ni mo shirazu ni yoku ieru yo na | Without knowing anything, I keep repeating that saying, |
消えてしまえば一番早いんだ | kiete shimaeba ichiban hayai nda | But if I disappeared, then |
全部解決する気がして | zenbu kaiketsu suru ki ga shite | That'd be the fastest way to solve all my problems. |
人生、僕はもう疲れたよ | jinsei, boku wa mou tsukareta yo | I'm so tired of living. |
誰のこと信じればいいの | dare no koto shinjireba ii no | I don't know who I should trust. |
でも 僕の為君は泣いてる | demo boku no tame kimi wa naiteru | But, you're crying for me, |
君だって満身創痍だ | kimi datte manshinsoui da | Even though you're covered in wounds yourself. |
黎明を生き抜いて 駆け抜けて | reimei o ikinuite kakenukete | Live through the daybreak, run through it, |
喰らいついてやれ | kuraitsuite yare | Bite on, and don't let go! |
いつでも終われるのなら | itsu demo owareru no nara | Hey, if I could end it all at any moment, |
今じゃなくたっていいだろう | ima ja nakutatte ii darou | Then it doesn't have to be now, right? |
願ったっていいだろう | negatta tte ii darou | It's okay for me to hope, right? |
君に騙されようじゃないか | kimi ni damasareyou janai ka | I'll let you deceive me with that thought. |
死ぬこと以外かすり傷 | shinu koto igai kasuri kizu | "As long as you don't die, the scratches you get make you stronger," |
でもこのままじゃ君が壊れちゃう | demo kono mama ja kimi ga kowarechau | But at this rate, you're going to fall apart. |
君が掛ける 呪いのような | kimi ga kakeru noroi no you na | The magic you've bet your life on, |
命がけの魔法 | inochigake no mahou | The curselike spell you've cast, |
僕は絶対破れない | boku wa zettai yaburenai | I'll never, ever let it break.[2] |
黄昏を生き抜いて 翔け抜けて | tasogare o ikinuite kakenukete | Live through the twilight, soar through it, |
しがみついてやれ | shigamitsuite yare | Cling onto it with all your strength! |
いつでも終われるのなら | itsu demo owareru no nara | Hey, if I could end it all at any moment, |
今じゃなくたっていいだろう | ima ja nakutatte ii darou | Then it doesn't have to be now, right? |
夢見たっていいだろう | yumemita tte ii darou | It's okay for me to dream, right? |
君に呪われようじゃないか | kimi ni norowareyou janai ka | I'll let you cast this curse upon me. |
English translation by Shiru
Translation Notes
- ↑ This saying appears to come from a self-help book.
- ↑ This line, and song as a whole, references Kasamura Tota's 晴天を穿つ.
External Links
Unofficial