Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Likeabird.png
Song title
"鳥のように"
Romaji: Tori no Yō ni
English: Like a Bird
Original Upload Date
May.18.2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Jumbo (lyrics, music)
Mochiko (illust, video)
Views
700+ (NN), 100+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
何かを探して 街を歩く Nanika o sagashite machi o aruku I'm roaming the town looking for something,
探すものなんて 本当は無いのに sagasu mono nante hontō wa nai no ni though, truth is, there's nothing to look for.
何かを変える 勇気(キッカケ)すらなくて Nanika o kaeru kikkake sura nakute There's nothing to make me change anything
また 下を向いて 歩く mata shita o muite aruku so I look down again and walk on.

街路樹の下で 動けない雛鳥を見た Gairoju no shita de ugokenai hinadori o mita Under a tree beside the road I saw a chick that couldn't move.
力弱くとも 鳴くことをやめない彼女は Chikara yowaku tomo naku koto o yamenai kanojo wa Even though she was weak, she wouldn't stop chirping.
今の自分よりも 強く見えた ima no jibun yori mo tsuyoku mieta She looked stronger than I did right now.
今なら 何かを 変えられる Ima nara nanika o kaerareru Right now, I can change something.

羽ばたくんだ 自分の力で Habataku n da jibun no chikara de Time to flap my wings with my own strength.
今は 小さな小さな 小鳥のような夢 Ima wa chīsana chīsana kotori no yō na yume Right now I have a dream like that of a small, small bird.
ふらふら いろんな壁に ぶち当たって Furafura ironna kabe ni buchiatatte I'm tottering about, hitting walls everywhere.
今日も必死に 羽ばたいてる kyō mo hisshi ni habataite'ru Again today I'm frantically flapping around.

やっと見つけた 確かなもの Yatto mitsuketa tashika na mono I finally found something sure.
それを人はちっぽけだと嘲笑う Sore o hito wa chippoke da to azawarau People will ridicule it as something tiny.
大きな大きな鳥は 魅力的だけれど Ōkina ōkina tori wa miryokuteki da keredo While a large, large bird holds fascination,
小さな蝶だって 可憐に舞うだろう chīsana chō datte karen ni mau darō even a little butterfly dances daintily.

羽ばたくんだ 自らの翼で Habataku n da mizukara no tsubasa de Time to take flight with my own wings.
今は雨に打たれて 墜ちそうな夢 Ima wa ame ni utarete ochisō na yume Right now I'm pelted by rain and my dreams look precarious.
どこかで雨宿りするぐらいなら Dokoka de ameyadori suru gurai nara If I can so much as find a shelter from the rain somewhere,
あの雲を 突き抜けて行こうよ ano kumo o tsukinukete ikō yo I'll break through the cloud.

雷をうけて 脆くも崩れ落ちるココロ Kaminari o ukete moroku mo kuzureochiru kokoro My heart, struck by lightning, fragile, crumbling.
今度こそダメだと 音を上げそうなとき kondo koso dame da to oto o agesō na toki when it's about to cry out that I've reached the end,
思い出すのは あの街路樹の下で omoidasu no wa ano gairoju no shita de what I recall are the faces
助けてくれた人たちの顔 tasukete kureta hitotachi no kao of those who helped me under that tree by the road.

羽ばたけるよ みんなの力で Habatakeru yo minna no chikara de I can flap my wings, with everyone's strength.
ほら 一筋 僅かだけど 光が見えた Hora hitosuji wazuka da kedo hikari ga mieta Look, it's only a faint ray but I can see the light.
ふらふら 回り道はしたけれど Furafura mawarimichi wa shita keredo I did totter about on a byway,
ボクは確かに 羽ばたいてる boku wa tashika ni habataite'ru but I'm certainly flying now.

大空(ゆめ)へ向かえ 鳥のように Yume e mukae tori no yō ni Face your dreams, like a bird.

English translation by ElectricRaichu

Discography[]

This song was featured in the following albums:

External Links[]

Advertisement