! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"魔法厨娘" Traditional Chinese: 魔法廚娘 Pinyin: Mófǎ Chú Niáng English: Magical Kitchen Girl | |||
Original Upload Date | |||
July 23, 2015 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi, YANHE, and Yuezheng Ling | |||
Producer(s) | |||
Xiwang Suo Ren He Zi (compose, arrange, mixing)
Nian Xiao Huai (lyrics, tuning) Xiong Dou (video editor) Yal (illustration) | |||
Views | |||
380,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Singer | Luo Tianyi | YANHE | Yuezheng Ling | Tianyi and YANHE | Tianyi and Ling | YANHE and Ling | All |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Color | 66CCFF | Light Blue | Crimson | Navy | Purple | Green | Black |
Chinese | Pinyin | English |
一點點製作著各色美味 | Yīdiǎn diǎn zhìzuòzhe gèsè měiwèi | I’d like to make all kinds of delicacy one by one |
用盡全力給予味蕾以及心靈最大化滿足 | Yòng jìn quánlì jǐyǔ wèilěi yǐjí xīnlíng zuìdà huà mǎnzú | Only in this way can I enjoy myself to the fullest |
一點點烹飪著生活百味 | Yīdiǎn diǎn pēngrènzhe shēnghuó bǎiwèi | I’d like to cook all flavours of life day to day |
用心演繹著一道道人生酸甜辣苦 | Yòngxīn yǎnyìzhe yīdào dao rénshēng suān tián là kǔ | Only in this way can I feel its cheers and rue |
我的味覺體驗我來做主 | Wǒ de wèijué tǐyàn wǒ lái zuòzhǔ | I’ll decide my own sense of taste |
櫃子裡紅燒牛肉小雞燉蘑菇 | Guìzi lǐ hóngshāo niúròu xiǎo jī dùn mógū | The braised beef in sauce flavour and Stewed chicken with mushroom flavour in the cupboard |
各種口味泡面我吃得想吐 | Gèzhǒng kǒuwèi pào miàn wǒ chī dé xiǎng tǔ | All these instant noodles have been driving me nuts these days |
聽說天依今天在家裡下廚 | Tīng shuō tiānyī jīntiān zài jiālǐ xià chú | Heard Tianyi will cook all by herself at home today |
倒不如蹭頓飯填飽肚 | Dào bùrú cèng dùn fàn tián bǎo dù | Then why not go there for a free meal |
今天的晚餐做的是糖醋排骨 | Jīntiān de wǎncān zuò de shì táng cù páigǔ | The main dish for today’s supper will be the sweet and sour pork chops |
揭開鍋裡裡面一片黑乎乎 | Jiē kāi guō lǐ lǐmiàn yīpiàn hēi hū hū | Open the pot while inside is black like coal |
這種東西吃下去真的大丈夫 | Zhè zhǒng dōngxī chī xiàqù zhēn de dàzhàngfū | Is this thing really safe to eat? |
不如找言和來試下毒 | Bùrú zhǎo yánhé lái shì xià dú | It’s better to serve Yan He for a trial first |
火候和刀工都不夠工夫 | Huǒhòu hé dāogōng dōu bùgòu gōngfū | Neither my cooking nor knife still is good enough, |
選食材的本事也還遠遠不夠最基本段數 | Xuǎn shícái de běnshì yě hái yuǎn yuǎn bùgòu zuì jīběn duàn shù | the ability of choosing ingredients is also far behind the basic level |
做飯時偶爾有點小迷糊 | Zuò fàn shí ǒu'ěr yǒudiǎn xiǎo míhú | I’m just a little confused at times I cook. |
糖鹽味精各種調料傻傻分不清楚 | Táng yán wèijīng gèzhǒng tiáoliào shǎ shǎ fēn bù qīngchǔ | Something like how to recognize sugar powder, salt and all spices? |
我想我應該去拜個師傅 | Wǒ xiǎng wǒ yīnggāi qù bài gè shīfù | I think I should find a shifu, |
努力練習廚藝本領再學會幾個拿手菜譜 | Nǔlì liànxí chú yì běnlǐng zài xuéhuì jǐ gè náshǒu càipǔ | and train my cooking skill till I can master a few recipes. |
像我這樣的聰明又刻苦 | Xiàng wǒ zhèyàng de cōngmíng yòu kèkǔ | Gils smart and hardworking like me |
有朝一日一定能當一個絕世大廚 | Yǒuzhāoyīrì yīdìng néng dāng yīgè juéshì dà chú | will surely become a master chef one day! |
不要小看吃貨廚藝天賦 | Bùyào xiǎo kàn chīhuò chú yì tiānfù | Don’t underestimate the talent of a foodie! |
從此我冬練三九夏天練三伏 | Cóngcǐ wǒ dōng liàn sānjiǔ xiàtiān liàn sānfú | From then on, I’ve been practicing no matter how cold or burning |
尋訪遍閩浙桂湘粵蘇川魯 | Xúnfǎng biàn mǐn zhè guì xiāng yuè sū chuān lǔ | Traveled from north to south through all provinces |
不管是煎炒烹炸燉煨醬滷 | Bùguǎn shì jiān chǎo pēng zhà dùn wēi jiàng lǔ | No matter if you want fried, braised steamed or stewed |
都是我拿手的好功夫 | Dōu shì wǒ náshǒu de hǎo gōngfū | I’m good at all of them |
小徒兒精神可嘉經驗卻不足 | Xiǎo tú er jīngshén kě jiā jīngyàn què bùzú | My pupil, you will is admirable, but you lack some experience |
想做出好菜不能只靠菜譜 | Xiǎng zuò chū hǎo cài bùnéng zhǐ kào càipǔ | If you want to master cooking, then you can’t just rely on the recipes |
烹飪是技巧更是一門藝術 | Pēngrèn shì jìqiǎo gèng shì yīmén yìshù | Cooking is more of an art than a skill |
需要到生活中去感悟 | Xūyào dào shēnghuó zhōng qù gǎnwù | Go feel it in your life! |
借來悲傷炒成涼瓜的苦 | Jiè lái bēishāng chǎo chéng liáng guā de kǔ | Borrow the sorrow and make it into a bitter melon |
再把誰的心酸偷來釀成一瓶陳年的老醋 | Zài bǎ shuí de xīnsuān tōu lái niàng chéng yī píng chén nián de lǎo cù | Then steal someone’s grief and make it into a mature vinegar |
把歡樂甜蜜都做成甜點 | Bǎ huānlè tiánmì dōu zuò chéng tiándiǎn | Turn the joy into a sweet bun, |
包裹上滿滿紅豆咬一口滿是幸福 | Bāoguǒ shàng mǎn mǎn hóngdòu yǎo yīkǒu mǎn shì xìngfú | then cover it with the red bean paste. So every bite will be full of happiness |
有誰的冷漠是零下四度 | Yǒu shuí de lěngmò shì língxià sì dù | Whose coldness is at minus four degree Celsius. |
凝結成為冰塊鎮上幾瓶啤酒一定會很酷 | Níngjié chéngwéi bīng kuài zhèn shàng jǐ píng píjiǔ yīdìng huì hěn kù | It must be cold if we freeze it into the ice and add them into the beer |
那邊的大叔你不要發怒 | Nà biān de dàshū nǐ bùyào fānù | The uncle there~ You don’t be angry. |
把你的火氣送我做一鍋麻辣燒肚 | Bǎ nǐ de huǒqì sòng wǒ zuò yī guō málà shāo dù | Give your anger to me, I’ll make a hot pot out of it |
還要外加一盤麻婆豆腐 | Hái yào wàijiā yī pán má pó dòufu | With an addition of the Mapo Tofu |
人生中多少的喜怒哀樂 | Rénshēng zhōng duōshǎo de xǐ nù āiyuè | How many sorrows and joys in life |
被人們烹飪成佳餚最終一一端上了餐桌 | Bèi rénmen pēngrèn chéng jiāyáo zuìzhōng yīyī duān shàngle cānzhuō | Are cooked into the beautiful cuisines and served on the table one by one |
又有多少段的悲歡離合 | Yòu yǒu duōshǎo duàn de bēihuānlíhé | And how many separations and unions |
用味覺記憶流轉千年成為了傳說 | Yòng wèijué jìyì liúzhuàn qiānnián cheng wèi le chuánshuō | are memorized by their tastes and eulogized as a legend for thousands of years |
每一個食客都有一道菜 | Měi yīgè shíkè dōu yǒu yīdào cài | For every eater, there is a dish |
永遠都銘記在內心深處最柔軟的那個角落 | Yǒngyuǎn dōu míngjì zài nèixīn shēn chù zuì róuruǎn dì nàgè jiǎoluò | that is forever engraved on the most tender part of his heart |
認真地烹飪著我的生活 | Rènzhēn dì pēngrènzhe wǒ de shēnghuó | Put my heart into cooking my life, |
最平凡的美味也是最簡單的快樂 | Zuì píngfán dì měiwèi yěshì zuì jiǎndān de kuàilè | the most ordinary delicacy is also the simplest happiness |
只要用心就會有所收穫 | Zhǐyào yòngxīn jiù huì yǒu suǒ shōuhuò | Where there is a will, there is a way |
English translation by saberbutterfly
External Links[]
- Vocaloid Wiki - Image and Lyrics Source