![]() | |||
Song title | |||
"魔法使いのショコラティエ" Romaji: Mahoutsukai no Shokoratie English: Magician Chocolatier | |||
Original Upload Date | |||
January 23, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Clémentine | |||
Producer(s) | |||
OSTER project (music, lyrics)
Clémentine (French lyrics) Sasaki Takayuki (guitar) Satou Yoshiaki (accordion) Yanagida Kenji (percussion) Mizutame Tori (illustration) Usagi (video) | |||
Views | |||
110,000+ (NN), 2,300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese / French | Romaji | English |
Je me souviens, quand j’étais toute petite | I remember, when I was very little | |
Il y avait plein d’boites dans la vitrine | There were a lot of boxes in the display case | |
Et un p ‘tit chocolatier | And a little chocolatier | |
Et son chapeau d’patissier | With his pastry hat | |
Il m’a souri, il semblait si gentil | He smiled to me, he seemed so nice | |
Le chocolat c’est une potion magique | Chocolate is a magic potion | |
Quand on en mange tout est plus chic | When you eat some, everything is more chic | |
Il a posé dans ma main | He put in my hand | |
Un chocolat enchanté | An enchanted chocolate | |
Un chocolat enchanté | An enchanted chocolate | |
ショコラティエは本当はみんな魔法使いで | shokoratie wa hontou wa minna mahoutsukai de | Truth is that all chocolatier are magicians |
どんな気持ちもみんなハッピーに変えちゃうって | donna kimochi mo minna hapii ni kaechau tte | They change all feelings into happiness |
そう言って差し出した小さなその手に | sou itte sashidashita chiisana sono te ni | Saying that, he put in my little hand I had held out |
甘い薫りでおめかしをした小さな魔法 | amai kaori de omekashi o shita chiisana mahou | A little bit of magic, all dressed-up and with a sweet fragrance |
Depuis ce temps j’ai toujours dans ma poche | Since then, I always have in my pocket | |
Un petit chocolat ;... plein de magie | A little chocolate;... filled with magic | |
Le chocolat et moi c’est pour la vie | Chocolate and me, it's for life | |
C’est mon ange gardien et mon ami | It's my guardian angel and my friend | |
Je n’oublierai pas le chocolatier | I won't forget the chocolatier | |
Et son chapeau de patissier | And his pastry hat | |
Les belles boites de la vitrine | The beautiful boxes in the display case | |
Plein de pralines divines | Full of divine bonbons | |
小さな魔法 | chiisana mahou | A little bit of magic |
右ポケット ポンと叩くおまじない | migi poketto pon to tataku omajinai | In my right pocket, a spell pops |
どんなときも あなたが側にいてくれるから | donna toki mo anata ga soba ni ite kureru kara | At every time, you are by my side so |
笑顔になれるの | egao ni nareru no | I can smile |
Depuis ce temps j’ai toujours dans ma poche | Since then, I always have in my pocket | |
Un p’tit carré de chocolat | A little square of chocolate | |
Marcel avait sa madeleine | Marcel Proust had his madeleine | |
Moi c’est l’chocolat que j’aime | It's chocolate that I love | |
Dans le passé il me fait voyager | It takes me into the past | |
Le chocolat c’est une potion magique | Chocolate is a magic potion | |
Quand on en mange tout est plus chic | When you eat some, everything is more chic | |
Il a posé dans ma main | He put in my hand | |
Un chocolat enchanté | An enchanted chocolate | |
小さな魔法 | chiisana mahou | A little bit of magic |
小さな魔法 | chiisana mahou | A little bit of magic |
English translation by Rachinaf
Discography
This song was featured on the following album: