Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"鬼遊戯(おにあそび)"
Romaji: Oni Asobi
English: Demon's Game
Original Upload Date
August 1, 2018
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
Miwashiba (music, lyrics, illustration)
Views
14,000+ (NN), 80,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Singer Rin Len Both
Japanese Romaji English
白く細い指先で shiroku hosoi yubisaki de With a slender, white finger
(しょうねん)は私の輪郭(かた)をなぞる shounen wa atashi no kata o nazoru the demon (boy) traces my silhouette.
何も知らぬ行き先は nani mo shiranu yukisaki wa Without knowing my destination,
帰れないとそっと息ひそめる kaerenai to sotto iki hisomeru I silently bate my breath, knowing I'm unable to return.

朱く染まる夕刻に akaku somaru yuukoku ni With the evening dyed red,
瞳誘う(しょうじょ)は手を招く hitomi sasou shoujo wa te o maneku the demon (girl) waves her hand with seductive eyes.
永遠を濯ぐ幽谷は towa o sosogu yuukoku wa The deep ravine with permanence washed away
恥知らずな僕の頬染める hajishirazu na boku no hoho someru makes me, shameless, blush.

鬼さんこちら手の鳴る方へと誘って onisan kochira te no naru hou e to izanatte "This way, Mister Demon." I lure him towards the sound of clapping hands.
心臓に火をくべるその手を離さないで shinzou ni hi o kuberu sono te o hanasanaide My heart is set afire; don't let go of that hand.
逢 駆け引き 自慢の愛想を振りまいて ai kakehiki jiman no aiso o furimaite With this meeting as a tactic, I proudly make a show of my love.
貴方と生きたい anata to ikitai "I want to live with you."
どこへ行くの? doko e iku no? "Where are we headed?"
遥か夢へ haruka yume e "A distant dream."

吹き止まないで追いかけて熱嵐 fuki yamanaide oikakete netsu arashi Don't let the blazing tempest I'm running after stop;
私が残す足跡をとおりゃんせ atashi ga nokosu ashiato o tooryanse I step over my footprints.
舞い上がる花弁の影が僕を隠す maiagaru kaben no kage ga boku o kakusu The shadows of whirling flower petals conceal me.
惚れたら負けよ 競うは鬼遊戯(おにあそび) horetara make yo kisou wa oni asobi If you fall in love, you lose; competing in the Demon's Game.

門に座る猫曰く kado ni suwaru neko iwaku A cat sitting before the gate asks,
─少年ガ抱クハ大志ノミカ? shounen ga idaku wa taishi nomi ka? "Is the only thing you harbour aspiration, boy?"
真見えぬ口先は makoto mienu kuchisaki wa Unable to discern the truth, those lips
僕に宛てた恋文と解く boku ni ateta koibumi to toku are revealed as a love letter addressed to me.

無垢な東風が語らうは muku na kochi ga katarau wa The clear spring wind speaks,
─命削ル少女ハ恋ヲスル? inochi kezuru shoujo wa koi o suru? "Is the girl who whittled away her life in love?"
嘘を掃うつま先に uso o harau tsumasaki ni Sweeping away the lies with my toes,
私の心は火花散らす watashi no kokoro wa hibana chirasu my heart scatters like sparks.

鬼さんこちらお足元には気をつけて onisan kochira oashimoto ni wa ki o tsukete "This way, Miss Demon. Please watch your step."
心臓を灯す揺らぐ焔よ消えないでいて shinzou o tomosu yuragu homura yo kienaide ite Oh flames burning and swaying in my heart, don't fade away.
相反する 欺瞞も嫉妬も愛しくて aihansuru giman mo shitto mo itoshikute I'm conflicted; I hold both deceit and jealousy dear.
貴方が欲しいの anata ga hoshii no "I want you."
どこがいいの? doko ga ii no? "Where do you want?"
お好きなように osuki na you ni "Wherever you like."

鳴り止まないで追いついて熱嵐 nari yamanaide oitsuite netsu arashi Don't let the howling of the blazing tempest I caught up to stop;
ほのかに薫る細道をとおしゃんせ honoka ni kaoru hosomichi o tooshanse A faint, sweet smell passes through the narrow path.

撃ち抜いた詭弁の数が糸を手繰る uchinuita kiben no kazu ga ito o taguru I retrace the number of sophisms that were shot through.
惚れたら最期 (きそ)うは鬼遊戯 horetara saigo kisou wa oni asobi If you fall in love, it's the end; competing (disputing) in the Demon's Game.

期待 慕いだけ kitai shitai dake Merely hoping, merely yearning,
撓い 操舵して shinai souda shite bending and yielding.
図る戦略も 月に囚われ水泡に帰す hakaru senryaku mo tsuki ni toraware suihou ni kisu Held captive by the moon, plots and strategies are made into nothing.

鬼さんこちら手の鳴る方へと誘って onisan kochira te no naru hou e to izanatte "This way, Mister Demon." I lure him towards the sound of clapping hands.
心臓に火をくべるその手を離さないで shinzou ni hi o kuberu sono te o hanasanaide My heart is set afire; don't let go of that hand.
逢 駆け引き 自慢の愛想を振りまいて ai kakehiki jiman no aiso o furimaite With this meeting as a tactic, I proudly make a show of my love.
貴方と生きたい anata to ikitai "I want to live with you."
どこへ行くの? doko e iku no? "Where are we headed?"
遥か(ゆめ) haruka yume e "A distant destination (dream)."

吹き止まないで追いかけて熱嵐 fuki yamanaide oikakete netsu arashi Don't let the blazing tempest I'm running after stop;
私が残す足跡をとおりゃんせ atashi ga nokosu ashiato o tooryanse I step over my footprints.
舞い上がる花弁の影が僕を隠す maiagaru kaben no kage ga boku o kakusu The shadows of whirling flower petals conceal me.
隙だらけなの suki darake nano Your defenses are full of cracks.
続くは tsudzuku wa The Demon's Game
鬼遊戯 oni asobi will continue.

勝ツモ負ケルモ時ノ(きみ) katsu mo makeru mo toki no kimi Whether you win or lose, you (the demon) are the person of the hour.

English translation by 2bricacity Translations

External Links

Advertisement