![]() | |||
Song title | |||
"鬱くしい花" Romaji: Utsukushii Hana English: Beautiful Flower | |||
Original Upload Date | |||
March 8, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Onyuu-P (music, lyrics)
| |||
Views | |||
160,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
定時退社は 都市伝説 | teiji taisha wa toshi densetsu | Leaving work on time is an urban legend |
残業ばかりの デスマーチ | zangyou bakari no desumaachi | Overtime every day, it’s a death march |
友人関係も うまくいかずに | yuujin kankei mo umaku ikazu ni | I don’t seem to get along with any friends |
今日も独りで 便所飯 | kyou mo hitori de benjomeshi | Today is another toilet meal by myself. |
あーどうして | aa doushite | Ah, why |
生きてるんだろう | ikiterun darou | am I living? |
夢から覚めたら | yume kara sametara | Even when I wake from my dream, |
月曜日がやってくる | getsuyoubi ga yattekuru | It will be Monday again |
鬱だ鬱だ | utsu da utsu da | I’m depressed, I’m depressed, |
鬱だ生きよう | utsu da ikiyou | I’m depressed, but I’ll live on |
はらいっぱい | haraippai | Eating my stomach full, |
うまいもん食って | umai mon kutte | since it tastes good |
みすぼらしい この部屋に | misuborashii kono heya ni | In this unsightly room, |
鬱くしい花咲かそう | utsukushii hana sakasou | I will make a beautiful flower blossom |
結婚? 何ソレ? | kekkon? nani sore? | Marriage? What is that? |
美味しいの? | oishii no? | Is it jummy? |
そもそも相手が | somosomo aite ga | In the first place, |
おりませぬ | orimasenu | I don’t even have a partner |
たまの休みは | tama no yasumi wa | Even on my few days off, |
やることなくて | yaru koto nakute | I don’t do anything |
今日も独りで 手酌する | kyou mo hitori de tejaku suru | Today, I drink by myself again |
あーどうして | aa doushite | Ah, why |
生きてるんだろう | ikiterun darou | am I living? |
夢から覚めたら | yume kara sametara | Even when I wake from my dream, |
給料日がやってこない | kyuuryoubi ga yatte konai | Payday won't come |
鬱だ鬱だ | utsu da utsu da | I’m depressed, I’m depressed, |
鬱だ生きよう | utsu da ikiyou | I’m depressed, but I’ll live on |
むねいっぱい 深呼吸して | mune ippai shinkokyuu shite | Taking a deep breath to fill my chest |
みすぼらしい この私に | misuborashii kono watashi ni | In this unsightly me, |
鬱くしい花咲かそう | utsukushii hana sakasou | I will make a beautiful flower blossom |
樹海に入れば | jukai ni haireba | When you enter the woods, |
木々は美しく | kigi wa utsukushiku | The trees are beautiful |
屋上に登れば | okujou ni noboreba | When you climb on the roof, |
星は美しく | hoshi wa utsukushiku | The stars are beautiful |
私はあいつらのようには | watashi wa aitsura no youni wa | I can’t become |
美しくなれないけど | utsukushiku narenai kedo | Beautiful like them |
ならば、 | naraba, | But in that case, |
いっそ、 | isso, | That’s all the more reason |
せいいっぱい | seiippai | With all my strength, |
あがいて あがいて | agaite agaite | to struggle away |
鬱だ鬱だ | utsu da utsu da | I’m depressed, I’m depressed, |
鬱だ生きよう | utsu da ikiyou | I’m depressed, but I’ll live on |
からだいっぱい 光あびて | karada ippai hikari abite | Bathing my body in light |
みすぼらしい この世界に | misuborashii kono sekai ni | In this unsightly world |
鬱くしい花咲かそう | utsukushii hana sakasou | I will make a beautiful flower blossom |
鬱だ鬱だ | utsu da utsu da | I’m depressed, I’m depressed, |
鬱だ生きよう | utsu da ikiyou | I’m depressed, but I’ll live on |
ちからいっぱい 背伸びをして | chikaraippai senobi o shite | Extending my reach with all my strength |
みすぼらしく 最後まで | misuborashiku saigo made | Seedily, until the very end |
鬱くしく生きてやんよ | utsukushiku ikite yanyo | I will live beautifully |
English translation by EtoCetera