Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"髑髏の華"
Romaji: Dokuro no Hana
Official English: Skull's Flower
Original Upload Date
June 16, 2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Masa (music, lyrics, illustration, video)
Views
240,000+
Links
YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (authorized reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
鮮やかな空 灰色の雨 azayaka na sora haiiro no ame The sky is vivid, and the rain is gray
蟲が湧いてる素敵な世界に mushi ga waiteru suteki na sekai ni Insects are hatching, and in this lovely world
黒い煙突 愛と灰 kuroi entotsu ai to hai there's a black chimney, love and ashes,
君と髑髏の華 kimi to dokuro no hana you, and a skull's flower

悲しい事ばかり数えた世界 kanashii koto bakari kazoeta sekai In a world that only counted sad things,
目に映るそのすべてひどく憎んだ me ni utsuru sono subete hidoku nikunda I hated everything reflected in my eyes
いつになれば終わるのかと聞く itsu ni nareba owaru no ka to kiku I ask myself “when will it end”
私の姿に罪を重ねた watashi no sugata ni tsumi o kasaneta as sins overlapped on my form

心の床に穴をあけたものを数えて kokoro no yuka ni ana o aketa mono o kazoete Counting the things that made holes in the pit of my heart,
涙に混じる灰を眺めて眠った namida ni majiru hai o nagamete nemutta I gazed at the tears mixing with ashes and fell asleep

鮮やかな空 灰色の雨 azayaka na sora haiiro no ame The sky is vivid, and the rain is gray
蟲が湧いてる素敵な世界に mushi ga waiteru suteki na sekai ni Insects are hatching, and in this lovely world
黒い煙突 愛と灰 kuroi entotsu ai to hai there's a black chimney, love and ashes,
君と髑髏の華 kimi to dokuro no hana you, and a skull's flower

怒りの街と 悲しみの海 ikari no machi to kanashimi no umi A city of anger and a sea of sadness
僕の全てを壊した世界と boku no subete o kowashita sekai to To this world that's broken everything I am
君の全てに花束を kimi no subete ni hanataba o and your everything, I'll give a flower bouquet,
愛と髑髏の華 ai to dokuro no hana love, and a skull's flower

今日まで歩いた腐った世界 kyou made aruita kusatta sekai I’ve always dreamt through the words I said
口にするその言葉で夢を見ていた kuchi ni suru sono kotoba de yume o miteita about this rotten world I’ve walked on until today
いつになれば終わるのかと聞く itsu ni nareba owaru no ka to kiku I ask myself “when will it end?”
先に行ってるよと君が離れた saki ni itteru yo to kimi ga hanareta “I’ll be going first” you said and left me

夜が来る度灰の雨が心殺した yoru ga kuru tabi hai no ame ga kokoro koroshita Each time the night came, the rain of ash destroyed my heart
声は出さずに僕は叫んだ 怒りを koe wa dasazu ni boku wa sakenda ikari o I shouted out my rage without ever opening my mouth

虹色の砂 白黒の花 nijiiro no suna shirokuro no hana Rainbow-colored sand, and a monochrome flower
香の香りが世界を包んだ kou no kaori ga sekai o tsutsunda The fragrance of incense wrapped up the world
花と木の箱 鉄のドア hana to ki no hako tetsu no doa A box of wood and flowers and an iron door
贈る髑髏の華 okuru dokuro no hana present a skull's flower

僕らを包むその白い闇 bokura o tsutsumu sono shiroi yami We are enveloped in that white darkness, and
全て飲み込む醜い世界で subete nomikomu minikui sekai de everything is being swallowed up in this ugly world
君に贈るよ花束を kimi ni okuru yo hanataba o I give you a bouquet,
僕と髑髏の華 boku to dokuro no hana myself, and a skull's flower

手を繋いで古い道をただ歩く te o tsunaide furui michi o tada aruku We hold hands and just walk through the old street
今はないその場所には全てがあった ima wa nai sono basho ni wa subete ga atta Now there is nothing in that place where everything used to be
悲しいと許せないと何を憎む? kanashii to yurusenai to nani o nikumu? I say I’m sad, that I can’t forgive - but what is it that I resent?
全てが終わるまで何も聞こえないよ subete ga owaru made nani mo kikoenai yo Until everything comes to an end, I can't hear anything

鮮やかな空 灰色の雨 azayaka na sora haiiro no ame The sky is vivid, and the rain is gray
光が差し虹がかかる世界 hikari ga sashi niji ga kakaru sekai The light shines, and a rainbow covers the world
僕が死ぬまで奏でるよ boku ga shinu made kanaderu yo Until I die, I’ll play
歌う髑髏の華 utau dokuro no hana The skull's flower sings

笑顔に満ちた悲しい世界 egao ni michita kanashii sekai A sad world filled with smiles
腐りきってる素敵な世界に kusari kitteru suteki na sekai ni In this completely rotten, lovely world--
またいつかまでさよならさ mata itsuka made sayonara sa goodbye, until we meet again someday
夏の終わりの詩 natsu no owari no uta A song for the end of summer

鮮やかな空 灰色の雨 azayaka na sora haiiro no ame The sky is vivid, and the rain is gray
蟲が湧いてる素敵な世界に mushi ga waiteru suteki na sekai ni Insects are hatching, and in this lovely world
黒い煙突 愛と灰 kuroi entotsu ai to hai there's a black chimney, love and ashes,
君と髑髏の華 kimi to dokuro no hana you, and a skull's flower

English translation by Serene_Snowfall ,checked by Forgetfulsubs

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement