! | Warning: This song contains explicit elements (murder, rape, body horror, disturbing imagery); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"骸Attack!!" Romaji: Mukuro Attack!! Official English: Corpse Attack!! | |||
Original Upload Date | |||
July 3, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
460,000+ (NN), 48,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Hatsune Miku seems to be plotting revenge." |
Alternate Versions
![]() |
CD-R Ver. |
Upload date: July 7, 2013 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Utsu-P |
BC |
Exclusively featured on the album "CD-R".
|
![]() |
Warufuzake ver. |
Upload date: August 7, 2013 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Utsu-P |
Exclusively featured on the album "Warufuzake".
|
![]() |
GREATEST SHITS ver. |
Upload date: August 8, 2018 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Utsu-P |
YT (auto-generated) |
Exclusively featured on the album "GREATEST SHITS".
|
![]() |
Live ver. |
Upload date: October 24, 2018 |
Featuring: Ohayougozaimasu, Yuyoyuppe & SHiN |
YT |
A live ver. performed by the band Ohayougozaimasu, featuring Yuyoyuppe and SHiN
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
少女、いたいけな瞳 奥底潜む陵辱の記憶 | shoujo, itaike na hitomi okusoko hisomu ryoujoku no kioku | Girl, innocent eyes, deeply hidden is the memory of rape |
少女、恵まれた美貌 それを憎む魔女、裁判、ふぁっきゅー | shoujo, megumareta bibou sore o nikumu majo, saiban, fakkyuu | Girl, blessed with beauty, a witch that hates it, judgement, fuck you |
言われも無い嘘 噂 捏造され 余す所無く責め立てられ | iware mo nai uso uwasa netsuzou sare amasu tokoro naku semetaterare | Baseless lies and gossip being fabricated, thoroughly blamed because of it |
滅する希望 滅する精神 蝕まれる毎日は続く | metsu suru kibou metsu suru seishin mushibamareru mainichi wa tsuzuku | Destroyed hope, destroyed soul, your ruin will continue day by day |
DIE! DIE!! DIE!!! | ||
行け 戦え 骸は荒野を駆けて死を分かつ | ike tatakae mukuro wa kouya o kakete shi o wakatsu | Go, fight! The corpse will dash through the wilderness, sharing death |
本能のままに 甚振れ 怪我してもどうせ死んでるもん | honnou no mama ni itabure kega shite mo douse shinderu mon | Torment as your instincts demand! Even if you get wounded, you're already dead |
少女、忌々しき日々 刻み付けられた痕が醜い | shoujo, imaimashiki hibi kizamitsukerareta ato ga minikui | Girl, the scars from days of provocation are ugly |
少女、辛い誘惑が 「殺せよ」「殺せ」 そうしようか!ふぁっきゅー | shoujo, kawai yuuwaku ga "korose yo"" korose" sou shiyou ka! fakkyuu | Girl, the painful temptations (Hey, kill) (Kill) Let's do it! Fuck you |
報い戒め 誘え あいつに慈悲など掛けてなるものか | mukui imashime izanae aitsu ni jihi nado kaketenaru mono ka | Reward him, warn him, lure him. I will not have mercy on him |
仇討ち 引裂け 今こそ復讐の鉄槌を | adauchi hikisake ima koso fukushuu no tettsui o | Tear them apart, now is the time for the hammer of revenge |
DIE! DIE!! DIE!!! | ||
行け 戦え 奴らは殺して然るべき獣 | ike tatakae yatsura wa koroshite shikarubeki kemono | Go, fight! Kill those guys like the beasts they are |
荒野を 駆けてく 骸は敵の咽喉元へ | kouya o kaketeku mukuro wa teki no inkou moto e | Running into the wilderness, the corpse goes after its enemies' throats |
阿鼻叫喚 執行猶予無し | abikyoukan shikkou yuuyo nashi | Burning hell, there won't be a stay of execution |
何も聞こえない 耳が無いから | nani mo kikoenai mimi ga nai kara | I can't hear anything because I have no ears |
何も見えない 眼が無いから | nani mo mienai me ga nai kara | I can't see anything because I have no eyes |
何も感じない 神経が無いから | nani mo kanjinai shinkei ga nai kara | I can't feel anything because I have no nerves |
唯、只管刻む | tada, hitasura kizamu | I do nothing but slice them up with all I have |
嗚呼 あの頃 夢見た生命に還れないよ | aa ano koro yumemita inochi ni kaerenai yo | Ah, I can't return to those days, to the life I dreamed of |
行け 戦え 骸は真実を知り地に還る | ike tatakae mukuro wa shinjitsu o shiri chi ni kaeru | Go, fight! The corpse will return to the earth when it knows the truth |
あの大空 遥かに 橋を架けて簸た行くよ | ano oozora haruka ni hashi o kakete hita iku yo | We made an even longer bridge to the sky, let's go |
English translation by m-i-s-a-k-i, with edits by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- 赤羽 ~罪の天使~ - Translation source