![]() | |||
Song title | |||
"骸骨楽団とリリア" Romaji: Gaikotsu Gakudan to Riria English: Skeleton Orchestra and Lilia | |||
Original Upload Date | |||
June 18, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Tohma (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
2,700,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"In a country that has lost sound, a lonesome girl has a fancy orchestra." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
無口な神様が 音を捨てて傾いた | mukuchi na kamisama ga oto o sutete katamuita | The taciturn God abandoned the sound and waned, |
泣き虫夜空 涙ぐんだ | nakimushi yozora namidagunda | while the night sky, being a crybaby, I was moved to tears. |
月夜に聞かせるの 誰も知らない歌 | tsukiyo ni kikaseru no dare mo shiranai uta | It's a song, unknown to anyone, sung only to this moonlit night, |
灰色劇場 窓辺のオリオンと | haiiro gekijou madobe no orion to | in a grey theater together with the Orion by the window. |
何度だって聞こえる 一人きりの拙い声 | nando datte kikoeru hitorikiri no tsutanai koe | No matter how many times, I can hear this lonesome unskillful voice. |
錆び付いた楽器が 海原で幻想を奏でてた | sabitsuita gakki ga unabara de gensou o kanadeteta | The rusted instruments were an illusion in the depths of the ocean. |
夢の中覚えた 音色たちをただ集めて | yume no naka oboeta neirotachi o tada atsumete | Merely gathering those timbres I heard in my dream, |
芽吹くように紡いだ | mebuku you ni tsumuida | I wove them together so that they would eventually bud. |
星巡りの歌が届かない | hoshimeguri no uta ga todokanai | The song of interstellar traveling will not reach its destination. |
ほら | hora | See, |
歌ってたって 泣いた ひとり | utatteta tte naita hitori | even though I kept singing, I was still crying alone |
浮かんで舞った音楽祭 | ukande matta ongakusai | in the music festival where I danced frantically. |
君は聞こえる? ロミア ロミア | kimi wa kikoeru? romia romia | Are the sounds reaching your ears? Lomia, Lomia. |
何年経って逢えた音に | nannen tatte aeta oto ni | I fell in an almost magical love with a sound, |
魔法みたいな恋をしたり | mahou mitai na koi o shitari | which I had finally met after years of separation, |
気が付かないように | ki ga tsukanai you ni | and I didn't even notice. |
言葉を飲み干した 退屈な国の人が | kotoba o nomihoshita taikutsu na kuni no hito ga | With their words completely drained, the people of this boring country |
失くしたモノを探してた | nakushita mono o sagashiteta | began to seek out the thing they had lost. |
鏡を塞いでた 溶けたアンティークな日々 | kagami o fusaideta toketa antiiku na hibi | The melted antique days completely clogged the mirrors |
火星の廃墟 真昼のカシオペア | kasei no haikyo mahiru no kashiopea | in the ruins on Mars with the Cassiopeia in the sky in broad daylight. |
何度だって聞こえる 忘れていた音の雨に | nando datte kikoeru wasurete ita oto no ame ni | No matter how many times, I can hear the sound of a rain of the forlorn words, |
絵に描いた骸骨は 孤独な想像を埋めるようで | e ni kaita gaikotsu wa kodoku na souzou o umeru you de | into which the sketched skeletons seem to be burying their lonely imagination. |
遠くなって溺れて 霞む空は知らないまま | tooku natte oborete kasumu sora wa shiranai mama | The distancing, sinking, and blurring sky, clueless about the situation, |
降りそそぐ世界へ連れて行って | furisosogu sekai e tsurete itte | is taking me with it to that world where there is a heavy downpour. |
ねえ | nee | Hey, |
潤んで咲いた遠い国に | urunde saita tooi kuni ni | To that faraway country that has been moisturized and then bloomed, |
馳せる思い くすんだ瞳 | haseru omoi kusunda hitomi | I let my thoughts fly, while my eyes are growing dull. |
星に願いを ロミア ロミア | hoshi ni negai o romia romia | Now I make a wish to the stars, Lomia, Lomia. |
門をくぐって霧を抜けて | mon o kugutte kiri o nukete | Passing through the gate, and find my way out of the fog, |
奪い去ったって会いに行こう | ubaisatta tte ai ni ikou | even if everything's taken away from me, I will go meet you. |
囁きを頼りに | sasayaki o tayori ni | I will rely on the whispering voice. |
歩く街並み 硝子瓶の冬 | aruku machinami garasubin no fuyu | The streets I'm walking on and the winter in a glass bottle |
何処かの映画のようね | dokoka no eiga no you ne | look like a movie scene from somewhere. |
細く長い線路の上でさ | hosoku nagai senro no ue de sa | On the narrow and long railroad tracks, |
私に色を付けて | watashi ni iro o tsukete | they stain me into their colors. |
触れてすぐ剥がれてしまう | furete sugu hagarete shimau | In the distant and quiet morning |
儚く静かな朝に | hakanaku shizuka na asa ni | that loses its color as soon as it's touched, |
見つけた音の欠片 | mitsuketa oto no kakera | I found a fragment of sound. |
ほら | hora | See, |
歌ってたって 泣いた ひとり | utatteta tte naita hitori | even though I kept singing, I was still crying alone |
浮かんで舞った音楽祭 | ukande matta ongakusai | in the music festival where I danced frantically. |
君は聞こえる ロミア ロミア | kimi wa kikoeru? romia romia | Are the sounds reaching your ears? Lomia, Lomia. |
何年経って逢えた音に | nannen tatte aeta oto ni | I fell in an almost magical love with a sound, |
魔法みたいな恋をしたり | mahou mitai na koi o shitari | which I had finally met after years of separation, |
眠るように冷める前に | nemuru you ni sameru mae ni | before I would fall into a slumber and become cold. |
目を閉じて手をあてて | me o tojite te o atete | When I closed my eyes and felt with my hand, |
奥底の鼓動を聞いた | okusoko no kodou o kiita | I heard the beats in the depths of my chest. |
途切れない旋律を | togirenai senritsu o | I'm sending this endless melody |
名もなき君へと | na mo naki kimi e to | to the nameless you. |
English translation by animeyay
Notable Derivatives
![]() |
Bis's cover |
Featuring: Bis |
NN |
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. Hatsune Miku
- Eureka
- Hatsune Miku Project mirai Complete
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. Hatsune Miku
- Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- Project DIVA Wiki
- UtaiteDB
- VOCALOID Wiki - Romaji lyrics source
- VocaDB