Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains explicit elements (sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain explicit elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"骚红娘"
Traditional Chinese: 騷紅娘
Pinyin: Sāo Hóngniáng
English: Slutty Red Maiden
Original Upload Date
July 30, 2015
Singer
Yuezheng Ling
Producer(s)
Wugui (music, arrangement, lyrics, video)
OQQ-P (tuning)
Xin-Kun (mixing)
Lengee (logo)
Views
140,000+
Links
bilibili Broadcast / Netease Music Broadcast (deleted)
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

Chinese Pinyin English
舞台上放纵呐喊 摆脱开所有无奈 wǔtái shàng fàngzòng nàhǎn bǎituō kāi suǒyǒu wúnài Shout indulgently onstage, cast off all helplessness
一切都随风消散 今夜在摇摆中忘荒诞 yīqiè dōu suífēng xiāosàn jīnyè zài yáobǎi zhōng wàng huāngdàn Everything dissipates with the wind, tonight forget the absurdity amid the swaying
抛下麻烦 再一次放纵呐喊 pāo xià máfan zài yīcì fàngzòng nàhǎn Throw away troubles and shout indulgently again
汗水会随风消散 hànshuǐ huì suífēng xiāosàn Sweat will dissipate with the wind
谁和我一起来欢到夜半 shéi hé wǒ yīqǐ lái huān dào yèbàn Who's going to come revel with me till midnight

愚昧的人妄图离开 yúmèi de rén wàngtú líkāi The ignorant people try in vain to leave
扭动滑稽身躯 下贱放出尖叫 niǔdòng huájī shēnqū xiàjiàn fàngchū jiānjiào Twist the comical body, the vulgar let out a scream
看谁回来 在此一搏 kàn shéi huílái zài cǐ yī bó See who's returning to face off
我让你哪三分 也请让我愉悦 wǒ ràng nǐ nǎ sānfēn yě qǐng ràng wǒ yúyuè I'll let you have three points, please let me enjoy too

招牌下 精字的号角 zhāopái xià jīng zì de hàojiǎo Beneath the signboard, the trumpet call for sperm[1]
是谁来淹没了红地毯却装作没问题 shì shéi lái yānmò le hóng dìtǎn què zhuāng zuò méi wèntí Who came and drowned the red rug but pretended nothing was wrong?

两白点 夹杂着硕体 liǎng bái diǎn jiázá zhe shuò tǐ Two white points squeezing a thick body
越发越炙热的搏动着 yuèfā yuè zhìrè de bódòng zhe Rhythmic beating that's increasingly scorching hot
是谁触及巅峰 shì shéi chùjí diānfēng Who's touching the peak

舞台上放纵呐喊 摆脱开所有无奈 wǔtái shàng fàngzòng nàhǎn bǎituō kāi suǒyǒu wúnài Shout indulgently onstage, cast off all helplessness
一切都随风消散 今夜在摇摆中忘荒诞 yīqiè dōu suífēng xiāosàn jīnyè zài yáobǎi zhōng wàng huāngdàn Everything dissipates with the wind, tonight forget the absurdity amid the swaying
抛下麻烦 再一次放纵呐喊 pāo xià máfan zài yīcì fàngzòng nàhǎn Throw away troubles and shout indulgently again
汗水会随风消散 hànshuǐ huì suífēng xiāosàn Sweat will dissipate with the wind
谁和我一起来欢到夜半 shéi hé wǒ yīqǐ lái huān dào yèbàn Who's going to come revel with me till midnight

舞台上放纵呐喊 摆脱开所有无奈 wǔtái shàng fàngzòng nàhǎn bǎituō kāi suǒyǒu wúnài Shout indulgently onstage, cast off all helplessness
一切都随风消散 今夜在摇摆中忘荒诞 yīqiè dōu suífēng xiāosàn jīnyè zài yáobǎi zhōng wàng huāngdàn Everything dissipates with the wind, tonight forget the absurdity amid the swaying
抛下麻烦 再一次放纵呐喊 pāo xià máfan zài yīcì fàngzòng nàhǎn Throw away troubles and shout indulgently again
汗水会随风消散 hànshuǐ huì suífēng xiāosàn Sweat will dissipate with the wind
谁和我一起来欢到夜半 shéi hé wǒ yīqǐ lái huān dào yèbàn Who's going to come revel with me till midnight

最后在 爱的迷宫里 zuìhòu zài ài de mígōng lǐ Finally, in love's maze
迷失了所有自我感觉 míshīle suǒyǒu zìwǒ gǎnjué I lost all sense of self
沉浸在热吻下 chénjìn zài rè wěn xià Submerged beneath passionate kisses

三二一 倒数着几分 sān'èryī dàoshǔ zhe jǐfēn 3 2 1 counting down how many points
离开后所谓的那温柔 líkāi hòu suǒwèi de nà wēnróu The so-called gentleness after leaving
也不过是放纵 yě bùguò shì fàngzòng Is but indulgence

English translation by Perfecto Incognito

Translation Notes[]

  1. Interpreting 精字 jīng zì as 精子 jīngzǐ as a way to get something that explicit past Bilibili.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement