! | Warning: This song contains explicit elements (sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"骚红娘" Traditional Chinese: 騷紅娘 Pinyin: Sāo Hóngniáng English: Slutty Red Maiden | |||
Original Upload Date | |||
July 30, 2015 | |||
Singer | |||
Yuezheng Ling | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
140,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast / Netease Music Broadcast (deleted) YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"昨天从北京回来摸的鱼233" |
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
舞台上放纵呐喊 摆脱开所有无奈 | wǔtái shàng fàngzòng nàhǎn bǎituō kāi suǒyǒu wúnài | Shout indulgently onstage, cast off all helplessness |
一切都随风消散 今夜在摇摆中忘荒诞 | yīqiè dōu suífēng xiāosàn jīnyè zài yáobǎi zhōng wàng huāngdàn | Everything dissipates with the wind, tonight forget the absurdity amid the swaying |
抛下麻烦 再一次放纵呐喊 | pāo xià máfan zài yīcì fàngzòng nàhǎn | Throw away troubles and shout indulgently again |
汗水会随风消散 | hànshuǐ huì suífēng xiāosàn | Sweat will dissipate with the wind |
谁和我一起来欢到夜半 | shéi hé wǒ yīqǐ lái huān dào yèbàn | Who's going to come revel with me till midnight |
愚昧的人妄图离开 | yúmèi de rén wàngtú líkāi | The ignorant people try in vain to leave |
扭动滑稽身躯 下贱放出尖叫 | niǔdòng huájī shēnqū xiàjiàn fàngchū jiānjiào | Twist the comical body, the vulgar let out a scream |
看谁回来 在此一搏 | kàn shéi huílái zài cǐ yī bó | See who's returning to face off |
我让你哪三分 也请让我愉悦 | wǒ ràng nǐ nǎ sānfēn yě qǐng ràng wǒ yúyuè | I'll let you have three points, please let me enjoy too |
招牌下 精字的号角 | zhāopái xià jīng zì de hàojiǎo | Beneath the signboard, the trumpet call for sperm[1] |
是谁来淹没了红地毯却装作没问题 | shì shéi lái yānmò le hóng dìtǎn què zhuāng zuò méi wèntí | Who came and drowned the red rug but pretended nothing was wrong? |
两白点 夹杂着硕体 | liǎng bái diǎn jiázá zhe shuò tǐ | Two white points squeezing a thick body |
越发越炙热的搏动着 | yuèfā yuè zhìrè de bódòng zhe | Rhythmic beating that's increasingly scorching hot |
是谁触及巅峰 | shì shéi chùjí diānfēng | Who's touching the peak |
舞台上放纵呐喊 摆脱开所有无奈 | wǔtái shàng fàngzòng nàhǎn bǎituō kāi suǒyǒu wúnài | Shout indulgently onstage, cast off all helplessness |
一切都随风消散 今夜在摇摆中忘荒诞 | yīqiè dōu suífēng xiāosàn jīnyè zài yáobǎi zhōng wàng huāngdàn | Everything dissipates with the wind, tonight forget the absurdity amid the swaying |
抛下麻烦 再一次放纵呐喊 | pāo xià máfan zài yīcì fàngzòng nàhǎn | Throw away troubles and shout indulgently again |
汗水会随风消散 | hànshuǐ huì suífēng xiāosàn | Sweat will dissipate with the wind |
谁和我一起来欢到夜半 | shéi hé wǒ yīqǐ lái huān dào yèbàn | Who's going to come revel with me till midnight |
舞台上放纵呐喊 摆脱开所有无奈 | wǔtái shàng fàngzòng nàhǎn bǎituō kāi suǒyǒu wúnài | Shout indulgently onstage, cast off all helplessness |
一切都随风消散 今夜在摇摆中忘荒诞 | yīqiè dōu suífēng xiāosàn jīnyè zài yáobǎi zhōng wàng huāngdàn | Everything dissipates with the wind, tonight forget the absurdity amid the swaying |
抛下麻烦 再一次放纵呐喊 | pāo xià máfan zài yīcì fàngzòng nàhǎn | Throw away troubles and shout indulgently again |
汗水会随风消散 | hànshuǐ huì suífēng xiāosàn | Sweat will dissipate with the wind |
谁和我一起来欢到夜半 | shéi hé wǒ yīqǐ lái huān dào yèbàn | Who's going to come revel with me till midnight |
最后在 爱的迷宫里 | zuìhòu zài ài de mígōng lǐ | Finally, in love's maze |
迷失了所有自我感觉 | míshīle suǒyǒu zìwǒ gǎnjué | I lost all sense of self |
沉浸在热吻下 | chénjìn zài rè wěn xià | Submerged beneath passionate kisses |
三二一 倒数着几分 | sān'èryī dàoshǔ zhe jǐfēn | 3 2 1 counting down how many points |
离开后所谓的那温柔 | líkāi hòu suǒwèi de nà wēnróu | The so-called gentleness after leaving |
也不过是放纵 | yě bùguò shì fàngzòng | Is but indulgence |
English translation by Perfecto Incognito
Translation Notes[]
- ↑ Interpreting 精字 jīng zì as 精子 jīngzǐ as a way to get something that explicit past Bilibili.
External Links[]
Unofficial[]
- Vocaloid Wiki - Image and Chinese lyrics Source
- VocaDB
- Moegirlpedia