! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (self-harm); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"馬鹿はアノマリーに憧れる" Romaji: Baka wa Anomarii ni Akogareru English: An Idiot Admires the Anomaly Official English: Fools Are Attracted to Anomaly | |||
Original Upload Date | |||
March 24, 2012 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
380,000+ (NN), 640,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Bandcamp Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Kagamine Rin seems to want to be different to others." |
Alternate Versions
![]() |
Warufuzake ver. |
Upload date: August 7, 2013 |
Featuring: Kagamine Rin |
Producer(s): Utsu-P |
Exclusively featured on the album "Warufuzake".
|
![]() |
2014 MIX |
Upload date: April 26, 2014 |
Featuring: Kagamine Rin |
Producer(s): Utsu-P |
A remix, featured on "Okazu".
|
![]() |
GREATEST SHITS ver. |
Upload date: August 8, 2018 |
Featuring: Kagamine Rin |
Producer(s): Utsu-P |
YT (auto-generated) |
Exclusively featured on the album "GREATEST SHITS".
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
没個性に劣等感 没個性に嫌悪感 | bokkosei bokkosei ni rettoukan bokkosei bokkosei ni kenokan | Inferiority complexes are for mindless drones, negative feelings are for the mindless drones |
没個性に劣等感 没個性になりたくない! | bokkosei bokkosei ni rettoukan bokkosei bokkosei ni naritakunai | Inferiority complexes are for mindless drones, I do not want to be a mindless drone! |
無頼派文豪は人蹴散らして 傑作良作生み出したんだ | buraiha bungo wa hito kechirashite kessaku ryosaku umidashitan da | A self-made distinguished penman shoved others away and created great stories and works |
だから僕もと非凡を求め 複写の個性で踊りだすんだ | dakara boku mo to hibon o motome fukusha no kosei de odoridasun da | Therefore, I aim to be a prodigy.[1] Dancing among copied personalities |
少年は無数の目玉を意識した | shounen wa musuu no medama o ishiki shita | The boy was aware of the countless eyes watching him |
(南無阿弥陀ノーマルな人間 南無阿弥陀ノーマルな人間) | (namuamida noomaru na ningen namuamida noomaru na ningen) | (Infinite light to the normals, infinite light to the normals)[2] |
少年は「奇特」の言葉に酔いしれていた | shounen wa "kitoku" no kotoba ni yoishirete ita | The boy was entranced by the word "praiseworthy" |
(南無阿弥陀ノーマルな人間 南無阿弥陀ノーマルな人間) | (namuamida noomaru na ningen namuamida noomaru na ningen) | (Infinite light to the normals, infinite light to the normals) |
主 お前とは違う | shu omae to wa chigau | Main... (He's different from you) |
人 お前とは違う | jin omae to wa chigau | Char... (He's different from you) |
公 お前とは違うんだ | kou omae to wa chigau nda | Acter... (He's different from you) |
ワン・ツー | wan tsuu | One two |
あのアノマリーなりたくて | ano anomarii naritakute | I wanted to become that anomaly |
身体に飾りを付けてゆく | karada ni kazari o tsukete yuku | So I carved decorations into my body |
あのアノマリー憧れて | ano anomarii akogarete | I admired that anomaly |
己にデカール貼りつけた | onore ni dekaaru haritsuketa | So I stuck a decal on myself |
没個性に劣等感 没個性に嫌悪感 | bokkosei bokkosei ni rettoukan bokkosei bokkosei ni kenokan | Inferiority complexes are for mindless drones, negative feelings are for the mindless drones |
没個性に劣等感 没個性になりたくない! | bokkosei bokkosei ni rettoukan bokkosei bokkosei ni naritakunai! | Inferiority complexes are for mindless drones, I do not want to be a mindless drone! |
承認欲求に溺れていった 少年には人近付かなくて | shounin yokkyuu ni oborete itta shounen ni wa hito chikazukanakute | Obsessed with a desire for recognition, the boy was avoided by others |
「社会不適合こそステータス」 半笑いでそう答えた僕さ | "shakai futekigou koso suteetasu" hanwarai de sou kotaeta boku sa | "He's like that since he's incompatible with society" I answered with a half-grin |
少年は個性の定義に踊らされてる | shounen wa kosei no teigi ni odorasareteru | The boy is made to dance by the definition of individuality |
(南無阿弥陀ノーマルな人間 南無阿弥陀ノーマルな人間) | (namuamida noomaru na ningen namuamida noomaru na ningen) | (Infinite light to the normals, infinite light to the normals) |
少年は村八分になり尚ステップ踏む | shounen wa murahachibu ni nari nao suteppu fumu | The boy becomes a pariah and climbs the steps further |
(南無阿弥陀ノーマルな人間 南無阿弥陀ノーマルな人間) | (namuamida noomaru na ningen namuamida noomaru na ningen) | (Infinite light to the normals, infinite light to the normals) |
主 お前とは違う | shu omae to wa chigau | Main... (He's different from you) |
人 お前とは違う | jin omae to wa chigau | Char... (He's different from you) |
公 お前とは違うんだ | kou omae to wa chigau nda | Acter... (He's different from you) |
スリー・フォー | surii foo | Three four |
あのアノマリー 輪の中で | ano anomarii wa no naka de | That anomaly, within the social circle |
はみ出す美徳と履き違え | hamidasu bitoku to hakichigae | I confused standing out with a virtue |
あのアノマリー憧れて | ano anomarii akogarete | I admired that anomaly |
手首にマヌケを刻み込む | tekubi ni manuke o kizamikomu | And etched his stupidity into my wrist |
自分がどうあるべきかよりも | jibun ga dou arubeki ka yori mo | Rather than thinking about how they should be |
人の目ばっか気になっちゃってさ | hito no me bakka ki ni nacchatte sa | People care only about what others think |
次第に欲望エスカレート | shidai ni yokubou esukareeto | Gradually, their desires escalate |
「個性派脳になりたい」 | "koseiha nou ni naritai" | "I want my mind to be independent" |
奇人に 変人に なりたくて | kijin ni henjin ni naritakute | I want to become a weirdo, an oddball |
脳を傷付けた | nou o kizutsuketa | Dropped on the head, |
それこそが「究極の個」 | sore koso ga "kyukyoku no ko" | and therefore "The most extreme one" |
あのアノマリーなりたくて | ano anomarii naritakute | I want to become that anomaly |
取り替え効かないこの身体 | torikae kikanai kono karada | In this unexchangeable body |
あのアノマリー憧れて | ano anomarii akogarete | I admired that anomaly |
素敵なジブンになりました | suteki na jibun ni narimashita | And became someone wonderful |
あれから何十年と経っても | are kara nanjuunen to tatte mo | Even when ten years had passed since then |
管だらけで動かない僕は | kuda darake de ugokanai boku wa | And I was filled with tubes, unmoving |
欲しかった物手に入れたように | hoshikatta mono te ni ireta you ni | As if I had obtained what I wanted most |
嬉しそうな顔していた | ureshisou na kao shite ita | I showed my happiest face |
English translation by EtoCetera
Translation Notes
- ↑ When looking at the individual kanji for the word translated as "prodigy", it literally reads "not normal". "Praiseworthy", found a few lines later, is likewise composed of "strange" and "special".
- ↑ 南無阿弥陀仏 (Namu Amida Butsu) is a Mahayana Buddhist chant. It ultimately comes from the Sanskrit namo'mitābhāya, which means "homage to infinite light". The Japanese version of the chant contains the character for Buddha (仏), though it isn't in the original Sanskrit. In the song, the character for Buddha is replaced by ノーマルな人間 (normal humans), so it's basically like an "all hail normalcy" thing, except Buddhist-y.
Discography
This song was featured in the following albums:
- MOKSHA (album)
- 鏡音リン・レン 10th Anniversary -LODESTAR- (Kagamine Rin Len 10th Anniversary -LODESTAR-) (album)
A remaster of this song was featured in the following albums:
A remix of this song was featured in the following albums:
External Links
- piapro - Instrumental