![]() | |||
Song title | |||
"食物連鎖" Romaji: Shokumotsu Rensa English: Food Chain | |||
Original Upload Date | |||
August 5, 2013 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
64,000+ (NN), 8,700+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Available on the album EXIT TUNES PRESENTS GUMity from Megpoid. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
捕食された瞬間 | hoshoku sareta shunkan | The instant of being eaten, |
視界は理解へと | shikai wa rikai e to | The field of vision goes to understanding |
身を肥やした | mi o koyashita | The body is fattened, |
すべての弱者は強者へと | subete no jakusha wa kyousha e to | All of the weak go to the strong |
ささやかな | sasayaka na | The meagre |
抵抗の術は奪われて | teikou no sube wa ubawarete | Methods of resistance is taken away |
虫も人も | mushi mo hito mo | Insects, and humans, |
そんなに変わらない | sonna ni kawaranai | Are all not so different |
自分が一番特別 | jibun ga ichiban tokubetsu | For one’s own self to be the most special |
昨日被害者 今日加害者 | kinou higaisha kyou kagaisha | Yesterday the victim, today the perpetrator |
なんて素敵な妄想ね | nante suteki na mousou ne | What a wonderful delusion isn’t it |
互いに思ってる | tagai ni omotteru | I think so too |
君が生きる為に | kimi ga ikiru tame ni | For you to live, |
また何かを奪うから | mata nanika o ubau kara | You also take away from something |
誰かが生きる為に | dareka ga ikiru tame ni | For anyone to live, |
ほら 何かを奪ってく | hora nanika o ubatteku | See, they take away from something |
少し遅れて | sukoshi okurete | By being slow just a little, |
飢え死んでゆく | ue shinde yuku | One would die of starvation |
自分を棚に上げては | jibun o tana ni agete wa | For you to play innocent, |
昨日加害者 今日被害者 | kinou kagaisha kyou higaisha | Yesterday the perpetrator, today the victim, |
腹を満たして | hara o mitashite | Filling your stomach, |
幸せそうな顔の前 | shiawase sou na kao no mae | A happy-looking expression on your face |
君が生きる為に | kimi ga ikiru tame ni | For you to live, |
また何かを奪うから | mata nanika o ubau kara | You also take away from something |
誰かが生きる為に | dareka ga ikiru tame ni | For anyone to live, |
ほら 何かを奪ってく | hora nanika o ubatteku | See, they take away from something |
平等はさらなる | byoudou wa saranaru | Equality, brings forth |
不平等を生んで | fubyoudou o unde | Even more inequality |
食物連鎖の | shokumotsu rensa no | Running out of breath |
ピラミッドで息絶える | piramiddo de iki taeru | At the food chain pyramid |
生まれ 消える | umare kieru | Giving birth, disappearing, |
螺旋の中 | rasen no naka | Into the spiral |
ごめんね | gomen ne | I’m sorry |
生きていたいから | ikite itai kara | Because I wanna live |
自分が一番特別 | jibun ga ichiban tokubetsu | For one’s own self to be the most special |
昨日被害者 今日加害者 | kinou higaisha kyou kagaisha | Yesterday the victim, today the perpetrator |
なんて素敵な妄想ね | nante suteki na mousou ne | What a wonderful delusion isn’t it |
互いに思ってる | tagai ni omotteru | I think so too |
君が生きる為に | kimi ga ikiru tame ni | For you to live, |
また何かを奪うから | mata nanika o ubau kara | You also take away from something |
誰かが生きる為に | dareka ga ikiru tame ni | For anyone to live, |
ほら 何か | hora nanika | See, from something |
血に染まった僕らは | chi ni somatta bokura wa | For us, who are stained in blood, |
死ぬのが怖くて | shinu no ga kowakute | Death is fearsome |
奪うだけ奪って | ubau dake ubatte | Taking just from what we take, |
差し出そうとしない | sashidasou to shinai | And never attempt to give |
君が生きる為に | kimi ga ikiru tame ni | For you to live, |
また何かを奪うから | mata nanika o ubau kara | You also take away from something |
僕が生きる為に | boku ga ikiru tame ni | For me to live, |
何かを奪ってゆく | nanika o ubatte yuku | I take away from something |
そんな事考え | sonna koto kangae | While thinking that, |
君の背中 | kimi no senaka | Your back, |
ごめんね | gomen ne | I’m sorry |
生きていたいから | ikite itai kara | Because I wanna live |
English translation by Tosiaki