![]() | |||
Song title | |||
"風邪ひくなよ" Romaji: Kazehikuna yo English: Don't Catch a Cold | |||
Original Upload Date | |||
October 27, 2021 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Ishifuro (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
22,000+ (NN), 73,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
せーのっ!! | seeno!! | One, two!! |
最低な日だ 今までもそんな感じなんだけど | saitei na hi da ima mademo sonna kanji nan dakedo | This is the worst day ever—I mean it has been for a while though |
朝は苦手だ 気持ちは痛いままに起きなくちゃ | asa wa nigate da kimochi wa itai mama ni okinakucha | I'm not a morning person, but even with these rotten feelings I have to get up |
なんだか今は言葉のひとつも届かないような | nandaka ima wa kotoba no hitotsu mo todokanai you na | Right now it kinda feels like nothing I say will ever reach anyone |
1Kの部屋で籠もって泥のように生きたいな | 1K no heya de komotte doro no you ni ikitai na | I just wanna hole up in my tiny apartment and become one with the dust |
きっと僕には優しい気持ちは無い | kitto boku ni wa yasashii kimochi wa nai | I must not have any kindness in me |
したたかに生きる裏ワザも無いね | shitataka ni ikiru urawaza mo nai ne | I don't have any secret tricks to get by, either |
なくなくない | naku naku nai | Nothing, nothing |
泣く泣くなくない | naku naku naku nai | Unable to hold back my tears |
木枯らしがもう 襟を叩くんだ | kogarashi ga mou eri o tataku nda | My motivation is withering like the dead trees outside |
ひゅるんるんるん 北風が吹いたら | hyurunrunrun kitakaze ga fuitara | Hyurunrun, as the frigid wind blows |
なんだか ほろりこぼれていく涙を見ていた | nandaka horori koborete iku namida o mite ita | I just kind of watched as the tears streamed down my face |
どうしようもないまま立ち尽くしたら | dou shiyou mo nai mama tachitsukushitara | And if I stand around, frozen in place |
風邪を引くよ、(風邪を引くよ) | kaze o hiku yo, (kaze o hiku yo) | I'll catch a cold, (I'll catch a cold) |
家へ帰ろう(家へ帰ろう) | uchi e kaerou (uchi e kaerou) | so let's go home (so let's go home) |
うぉおおー | uoooo | Woahh |
イェイッ!! | iei!! | Yeah!! |
最低なまま要らないお菓子ちょっと頬張って | saitei na mama iranai okashi chotto hoobatte | Still feeling terrible, I stuff my face with sweets I don't need |
(やっぱ要らねえな…) | (yappa iranee na...) | (Yeah, I really didn't need these...) |
当たり前の気持ち飲み込んだ | atarimae no kimochi nomikonda | I think as I swallow this completely ordinary feeling |
大事なことは口に出さないで生きていくんだって | daiji na koto wa kuchi ni dasanai de ikite iku ndatte | What's really important is keeping it choked down and living your life, apparently |
決めたとこで悪いけど誰も知りようがないよ | kimeta toko de warui kedo daremo shiri you ga nai yo | Sounds like you've made up your mind, but I'm sorry to say there's no way to know that |
きっと僕には天賦の才など無い | kitto boku ni wa tenpu no sai nado nai | I must not have any god-given talent, |
いかにもな |
ikanimo na sadame da nante seocchai nai | nor any sort of grand "purpose" laid out for me either |
飯のこと 家賃のこと | meshi no koto yachin no koto | Thinking of filling my belly and paying my rent |
木枯らしがもう 窓を撫でるんだ | kogarashi ga mou mado o naderu nda | The dead trees outside scratch at my window |
ひゅるんるんるん 北風が吹いたら | hyurunrunrun kitakaze ga fuitara | Hyurunrun, as the frigid wind blows |
なんだか 店の扉から漏れ出す灯りが | nandaka mise no tobira kara moredasu akari ga | From a store, I saw a faint glow leaking onto the street |
どうしようもなく寂しく思えたなぁ | dou shiyou mo naku sabishiku omoeta naa | And I couldn't help but find it so incredibly lonely |
気まぐれでも 路地裏でよォ | kimagure demo rojiura deyoo | On a whim, let's go the back way |
口笛でも鳴らしてやろう | kuchibue demo narashite yarou | And whistle out a little tune |
枯れた花とか泥の池とか | kareta hana toka doro no ike toka | The wilted flowers, the mud puddles, |
今じゃツブれた駄菓子屋 | ima ja tsubureta dagashiya | that candy store that went under |
見えちゃいない もう見えちゃいない | miechainai mou miechainai | I can't see them, I can't see any of them, anymore |
風は吹けど…(風は吹けど) | kaze wa fu kedo... (kaze wa fu kedo) | The wind is blowing, but... (The wind is blowing, but) |
ひゅるんるんるん 北風が吹いたら | hyurunrunrun kitakaze ga fuitara | Hyurunrun, as the frigid wind blows |
なんだか ほろりこぼれていく涙を見ていた | nandaka horori koborete iku namida o mite ita | I just kind of watched as tears streamed down my face |
どうしようもないまま立ち尽くしたら | dou shiyou mo nai mama tachitsukushitara | And if I stand around, frozen in place |
風邪を引くよ、(風邪を引くよ) | kaze o hiku yo, (kaze o hiku yo) | I'll catch a cold, (I'll catch a cold) |
家へ帰ろう(家へ帰ろう) | uchi e kaerou (uchi e kaerou) | so let's go home (so let's go home) |
English translation by AngelSubs