Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please go to this post for an explanation of our current edit freeze.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Song title
"風邪ひくなよ"
Romaji: Kazehikuna yo
English: Don't Catch a Cold
Original Upload Date
October 27, 2021
Singer
IA
Producer(s)
Ishifuro (music, lyrics, illustration)
Views
22,000+ (NN), 73,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
せーのっ!! seeno!! One, two!!

最低な日だ 今までもそんな感じなんだけど saitei na hi da ima mademo sonna kanji nan dakedo This is the worst day ever—I mean it has been for a while though
朝は苦手だ 気持ちは痛いままに起きなくちゃ asa wa nigate da kimochi wa itai mama ni okinakucha I'm not a morning person, but even with these rotten feelings I have to get up
なんだか今は言葉のひとつも届かないような nandaka ima wa kotoba no hitotsu mo todokanai you na Right now it kinda feels like nothing I say will ever reach anyone
1Kの部屋で籠もって泥のように生きたいな 1K no heya de komotte doro no you ni ikitai na I just wanna hole up in my tiny apartment and become one with the dust

きっと僕には優しい気持ちは無い kitto boku ni wa yasashii kimochi wa nai I must not have any kindness in me
したたかに生きる裏ワザも無いね shitataka ni ikiru urawaza mo nai ne I don't have any secret tricks to get by, either
なくなくない naku naku nai Nothing, nothing
泣く泣くなくない naku naku naku nai Unable to hold back my tears
木枯らしがもう 襟を叩くんだ kogarashi ga mou eri o tataku nda My motivation is withering like the dead trees outside

ひゅるんるんるん 北風が吹いたら hyurunrunrun kitakaze ga fuitara Hyurunrun, as the frigid wind blows
なんだか ほろりこぼれていく涙を見ていた nandaka horori koborete iku namida o mite ita I just kind of watched as the tears streamed down my face
どうしようもないまま立ち尽くしたら dou shiyou mo nai mama tachitsukushitara And if I stand around, frozen in place
風邪を引くよ、(風邪を引くよ) kaze o hiku yo, (kaze o hiku yo) I'll catch a cold, (I'll catch a cold)
家へ帰ろう(家へ帰ろう) uchi e kaerou (uchi e kaerou) so let's go home (so let's go home)
うぉおおー uoooo Woahh
イェイッ!! iei!! Yeah!!

最低なまま要らないお菓子ちょっと頬張って saitei na mama iranai okashi chotto hoobatte Still feeling terrible, I stuff my face with sweets I don't need
(やっぱ要らねえな…) (yappa iranee na...) (Yeah, I really didn't need these...)
当たり前の気持ち飲み込んだ atarimae no kimochi nomikonda I think as I swallow this completely ordinary feeling
大事なことは口に出さないで生きていくんだって daiji na koto wa kuchi ni dasanai de ikite iku ndatte What's really important is keeping it choked down and living your life, apparently
決めたとこで悪いけど誰も知りようがないよ kimeta toko de warui kedo daremo shiri you ga nai yo Sounds like you've made up your mind, but I'm sorry to say there's no way to know that

きっと僕には天賦の才など無い kitto boku ni wa tenpu no sai nado nai I must not have any god-given talent,
いかにもな運命(さだめ)だなんて背負っちゃいない ikanimo na sadame da nante seocchai nai nor any sort of grand "purpose" laid out for me either
飯のこと 家賃のこと meshi no koto yachin no koto Thinking of filling my belly and paying my rent
木枯らしがもう 窓を撫でるんだ kogarashi ga mou mado o naderu nda The dead trees outside scratch at my window

ひゅるんるんるん 北風が吹いたら hyurunrunrun kitakaze ga fuitara Hyurunrun, as the frigid wind blows
なんだか 店の扉から漏れ出す灯りが nandaka mise no tobira kara moredasu akari ga From a store, I saw a faint glow leaking onto the street
どうしようもなく寂しく思えたなぁ dou shiyou mo naku sabishiku omoeta naa And I couldn't help but find it so incredibly lonely
気まぐれでも 路地裏でよォ kimagure demo rojiura deyoo On a whim, let's go the back way
口笛でも鳴らしてやろう kuchibue demo narashite yarou And whistle out a little tune

枯れた花とか泥の池とか kareta hana toka doro no ike toka The wilted flowers, the mud puddles,
今じゃツブれた駄菓子屋 ima ja tsubureta dagashiya that candy store that went under
見えちゃいない もう見えちゃいない miechainai mou miechainai I can't see them, I can't see any of them, anymore
風は吹けど…(風は吹けど) kaze wa fu kedo... (kaze wa fu kedo) The wind is blowing, but... (The wind is blowing, but)

ひゅるんるんるん 北風が吹いたら hyurunrunrun kitakaze ga fuitara Hyurunrun, as the frigid wind blows
なんだか ほろりこぼれていく涙を見ていた nandaka horori koborete iku namida o mite ita I just kind of watched as tears streamed down my face
どうしようもないまま立ち尽くしたら dou shiyou mo nai mama tachitsukushitara And if I stand around, frozen in place
風邪を引くよ、(風邪を引くよ) kaze o hiku yo, (kaze o hiku yo) I'll catch a cold, (I'll catch a cold)
家へ帰ろう(家へ帰ろう) uchi e kaerou (uchi e kaerou) so let's go home (so let's go home)

English translation by AngelSubs

External Links[]

Unofficial[]