Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"風待ちハローワールド"
Romaji: Kazemachi Haroo Waarudo
English: Waiting for Favorable Wind; Hello World
Original Upload Date
April 11, 2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
add9 (music)
Kanaki (lyrics)
totototom (guitar)
Otori (illustration)
Views
540,000+ (NN), 14,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
日常に埋もれた nichijou ni umoreta Hidden in ordinary days,
コンビニ帰りの路上 konbini kaeri no rojou that road leading home[1]
風ひとつ吹かない kaze hitotsu fukanai the wind doesn't blow,
退屈にも慣れっこだ taikutsu ni mo narekko da I'm used to such boredom

種も仕掛けもない tane mo shikake mo nai there are no jokes or tricks,
純粋なよろこびは junsui na yorokobi wa and pure joy
ポケットの中に poketto no naka ni was, at some point,
いつのまにか忘れてた itsu no ma ni ka wasureteta forgotten inside my pocket

六畳一間+小さな窓 rokujou hitoma chiisana mado A room of 6 tatamis and a small window
僕のすべてだ boku no subete da is my everything,
目を逸らしたままでは me o sorashita mama de wa by always averting my eyes,
何処にも たどり着けないのに doko ni mo tadoritsukenai no ni there is nothing left to reach for

手にふれて気付いた te ni furete kizuita I noticed as I touched it.
チョコレート、苦手なのにな chokoreeto, nigate nano ni na Chocolate is my weakness
あぁ、そうか あれきりだ aa, sou ka are kiri da ah, that's right, it's been a while
あの子の声 聴きたいな ano ko no koe kikitai na I want to hear that girl's voice again

いつからだろう itsu kara darou I wonder how long
こんな所でまちぼうけ konna tokoro de machibouke I've been waiting here in vain
ポシェットのチョコを poshetto no choko o the chocolate in my pocket,
また、一粒くれないか mata, hitotsubu kurenai ka could you give me one more again?

緊張してる声のままで kinchou shiteru koe no mama de With a nervous voice,
ささやいたハロー sasayaita haroo I whisper a greeting
ここは何もないけど koko wa nani mo nai kedo although there's nothing here,
その分だれかを守ればいい sono bun dareka o mamoreba ii in its place, it's fine if I just protect someone

待ちわびた風 machiwabita kaze Waiting impatiently for the wind,
遠く 何処までも響け (so faraway) tooku doko made mo hibike (so faraway) heard so far away, everywhere (so faraway)
晴れていく先行き 雲行き harete yuku saki yuki kumo yuki it clears away the clouded future,
いまは、いまなら見えるよ ドアが ima wa, ima nara mieru yo doa ga now, now I can see the door...

六畳一間+小さな窓 rokujou hitoma chiisana mado A room of 6 tatamis and a small window
僕のすべてさ boku no subete sa is my everything,
カーテン揺れて 塗り替えられてく kaaten yurete nurikaerareteku the curtain sways,
この小さな世界 kono chiisana sekai and repaints this small world

やさしい声が風に乗って yasashii koe ga kaze ni notte A gentle voice rides on the wind,
ささやいたハロー sasayaita haroo whispering a greeting
逢いにいくよ ドアの向こう側 ai ni iku yo doa no mukougawa I'm coming to meet you, on the other side of the door
この愛しい世界 kono itoshii sekai is this beautiful world

ハローワールド (blowing in the wind.Hello,Hello,Hello) haroo waarudo (blowing in the wind. Hello, Hello, Hello) Hello world, (blowing in the wind. Hello, Hello, Hello)
ハロー haroo hello

English translation by AmeSubs

Translation Notes

  1. its really 'that road leading back from the convenience store'; but it seemed a bit too long winded.

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement