Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Kazeomatteita.png
Song title
"風を待っていた"
Romaji: Kaze o Matte Ita
English: I was Waiting for the Wind
Original Upload Date
Nov.30.2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Nanatsu Natsu (music, lyrics, guitar, illus., video)
Views
800+ (NN), 100+ (YT), 200+ (YT, auto-generated)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
何にもない日は nanni mo nai hi wa An empty day
寝てたら終わってた netetara owatteta ended with me falling asleep.
途方に暮れてた tohō ni kureteta I was confused.
そして時は過ぎてく soshite toki wa sugiteku Since then, time passes.

僕の隣は空白で boku no tonari wa kūhaku de The spot next to me is blank
気にしないで頑張るけど ki ni shinaide ganbaru kedo and I plod ahead without minding.
僕の成功も失敗も boku no seikō mo shippai mo But no one pays attention at all
誰一人見向きやしない dare hitori mo mimukiyashinai to my successes and failures.

誰の為に生きてるの? dare no tame ni ikiteru no? Who am I living for?
その問いに正答はないよ sono toi ni seitō wa nai yo There's no correct answer to that question.
考えるのは意味がない kangaeru no wa imi ga nai There's no point thinking about it.
分かってはいるけれど wakatte wa iru keredo While I get that,
海沿いの街を撫でる umizoi no machi o naderu I was waiting for "you", one like the wind
風の様な”君”を待っていた kaze no yō na "kimi" o matte ita that caresses the town by the sea.

今日も一人きり kyō mo hitorikiri Today, I'm all alone again
締め切った部屋の中 shimekitta heya no naka shut inside a room.
昼も夜もない hiru mo yoru mo nai There's no day or night,
晴れも雨も変わらない hare mo ame mo kawaranai no change between rain and shine.

ぬるま湯に溺れる様な nurumayu ni oboreru yō na Whose fault is this terrible dullness
この苦しみは誰のせい? kono kurushimi wa dare no sei? like drowning in tepid water?
責任を押し付けられる sekinin o oshitsukerareru There's no one making me take responsibility,
仲間もいないし僕のせい nakama mo inai shi boku no sei the fault is mine.

責めることは簡単さ semeru koto wa kantan sa Blame is easy,
他人にだって 自分にだって hito ni datte jibun ni datte whether it's others or myself.
だけど前には進まな dakedo mae ni wa susumanai But I don't go forward,
いつまでも堂々巡り itsumademo dōdōmeguri always going round in circles.
自分だけの空間に隠れては jibun dake no kūkan ni kakurete wa Hiding in my personal space,
”君”も見つけられない "kimi" mo mitsukerarenai I can't find "you".

誰の為に生きてるの? dare no tame ni ikiteru no? Who am I living for?
その問いに正答はないよ sono toi ni seitō wa nai yo There's no correct answer to that question.
考えるのは意味がない kangaeru no wa imi ga nai There's no point thinking about it.
分かってはいるけれど wakatte wa iru keredo While I get that …

向かい風も追い風も mukaikaze mo oikaze mo Neither headwind nor tailwind
部屋の中は通らないぜ heya no naka wa tōranai ze pass through inside a room.
一欠片の勇気でも hitokakera no yūki demo I'll summon an ounce of courage
振り絞ってドアを開けよう furishibotte doa o akeyō and open the door.
海沿いの街を撫でる umizoi no machi o naderu I'll go to meet "you", one like the wind
風の様な”君”に逢いに行こう kaze no yō na "kimi" ni ai ni ikō that caresses the town by the sea.

English translation by ElectricRaichu

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Advertisement