FANDOM


Revolution
Song title
"革命"
Romaji: Kakumei
English: Revolution
Original Upload Date
Jan.31.2009
ReRec version: Mar.20.2015
Singer
Megurine Luka
Kagamine Rin
Producer(s)
Signal-P (music)
Mocchirioyaji (lyrics, illust)
Views
330,000+
ReRec version: 2,100+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
ReRec version: YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
震える水面(みなも)に 鼓動の波紋つらなる furueru minamo ni kodou no hamon tsuranaru On the trembling water surface, a pulse spreads in waves
漂う静寂 錆びつき朽ちてく tadayou seijaku sabitsuki kuchiteku The lingering silence ruts and rots away

まどろむ夢に 孤独な闇を madoromu yume ni kodoku na yami o With my wretched arms
歪んだ手に(いだ)yuganda de ni idaku Under these eyes,
足枷(あしかせ)はずし宿す この目に ashikase hazushi yadosu kono me ni my shackles are removed

さあ 羽ばたけ! Take me higher! saa habatake! Take me higher! Now, spread wings and fly! Take me higher!
新しい世界まで atarashii sekai made To the new world
使命(あらた)め築く shimei aratame kizuku Creating a new Mission
届け いま時代(とき)を翔る todoke ima toki o kakeru Carry on! Fly in through the ages now
(ひづめ)狩り 刻みこむ hizume kari kizamikomu Carving a path while searching for footprints,
虚ろな現実(リアル)をいま utsuro na riaru o ima Shine upon the desolate reality now
照らし 旋律奏で terashi senritsu kanade Play the melody that
現代(いま)を (ひら)き裂いて ima o hiraki saite tears open the present

落ちてく意識を 鎖で繋ぎあわせて ochiteku ishiki o kusari de tsunagi awasete Connecting the fading consciousness
消えてく陽炎(かげろう) 足もと融けてく kieteku kagerou ashimoto toketeku The vanishing heat wave melts away the ground I stand on

空虚な瞳 紡いだ声を kuukyo na hitomi tsumuida koe o Vacant eyes eat away
(むしば)み塗りつぶす mushibami nuri tsubusu and paint over the weaved voice
(したた)るしずく涙 この手に shitataru shizuku namida kono te ni Drops of tears fall into my hand

さあ 舞い散れ! Burn with Fire! saa maichire! Burn with Fire! Now, scatter away! Burn with Fire!
時代に終わりを告げ jidai ni owari o tsuge Announce the end of the era
つなぎ(あらた)める命 tsunagi aratameru inochi Leading on to a brand new life
巡り巡る 虚偽世界 meguri meguru kyogisekai Going round and round in the fictitious world
咲き乱れ 争いよ sakimidare arasoiyo Disputes blossom all over
過酷な宿命ならば kakoku na shukumei naraba If destiny is to be cruel
響きあう この(やいば) hibiki au kono yaiba May these blades that echo in resonance
未来 えがき(いだ)いて mirai egaki idaite Embrace the future they paint

灯した(ほむら) 決意の(まなこ) tomoshita homura ketsui no manako Flames burn ablaze in the determined eyes
威猛高(いたけだか)(うた)itakedaka ni utau Singing a song of praise in sovereignty
獅子(ししご)(うな)りて吠えよ 『革命』 shishigo unarite hoeyo "kakumei" Roar like a lion: "Revolution"

さあ 羽ばたけ! Take me higher! saa habatake! Take me higher! Now, spread wings and fly! Take me higher!
新しい世界まで atarashii sekai made To the new world
使命(あらた)め築く shimei aratame kizuku Creating a new Mission
届け いま時代(とき)を翔る todoke ima toki o kakeru Carry on! Fly in through the ages now
(ひづめ)狩り 刻みこむ hizume kari kizamikomu Carving a path while searching for footprints,
虚ろな現実(リアル)をいま utsuro na riaru o ima Shine upon the desolate reality now
照らし 旋律奏で terashi senritsu kanade Play the melody that
現代(いま)を (ひら)き裂いて ima o hiraki saite tears open the present

English Translation by hokorichan

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.