![]() | |||
Song title | |||
"面白おかしく生きて申し訳ない。" Romaji: Omoshiro Okashiku Ikite Moushiwakenai. English: I'm sorry for living a wacky, funny life. | |||
Original Upload Date | |||
August 18, 2022 | |||
Singer | |||
Kasane Teto | |||
Producer(s) | |||
Aoya (music, lyrics, video)
| |||
Views | |||
86,000+ (NN), 780,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"If you've finally said you can't be a good person" A sequel to "I just want to live a fun life." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あーやめだ、やめだ。もうやめた。割に合わないし正攻法。 | aa yame da, yame da. mou yameta. wari ni awanai shi seikouhou. | Ahh, I'm quitting, I quit. I'm done. It's not worth it, I'm just getting attacked. |
どうしたって打たれる定めなら。限りなく近く自由でいい。 | doushita tte utareru sadame nara. kagirinaku chikaku jiyuu de ii. | If I'm gonna get hit no matter what I do, I’d rather get as close to freedom as I can. |
そもそもそーゆータイプじゃあないだろ。 | somosomo soo yuu taipu jaa nai daro. | I've never really been that type of person. |
頭を抱えていた。暗い。ぐらいなら、ま、いっか。 | atama o kakaete ita. kurai. gurai nara, ma, ikka. | I was distressed. It's dark. I'd rather–actually, nevermind. |
先天のだめ人間だと決めつけるには早くないか? | senten no dame ningen da to kimetsukeru ni wa hayakunai ka? | "Isn't it too early to decide that you're a natural-born failure?" |
これほど理由があるうちは、まだまだいけるでしょう? | kore hodo riyuu ga aru uchi wa, mada mada ikeru deshou? | As long as we’ve got a good reason, we can go even further, right? |
反面教師も教師のうち。 | hanmen kyoushi mo kyoushi no uchi. | "A bad example is still a kind of example." |
判で押したような文言より誠実であることは誓おう。 | han de oshita you na mongon yori seijitsu de aru koto wa chikaou. | I swear I am more sincere than those repeated words.[1] |
まったく騙す方が悪いんだ。 | mattaku damasu hou ga warui nda. | The deceivers are truly the worst. |
くじり怒鳴られ、足蹴にされても。 | shikujiri donarare, ashige ni sarete mo. | Even if you get yelled at for being a failure, even if you get kicked, |
さすがに死にはしないだろう。予想だろう? | sasuga ni shini wa shinai darou. yosou darou? | of course, you won't die. That's what you thought, right? |
あーっはっはっ! | aaa haa haa! | You're making me laugh! |
多様性だ! 肯定だ、押し売りだ? これが噂の |
tayousei da! koutei da, oshiuri da? kore ga uwasa no daibaashiti. | Diversity! Are we affirming it, or are we forcing it? This is the rumored "diverse city"[2]. |
一等人気の偉人も今なら偉大な犯罪者。 | ittou ninki no ijin mo ima nara idai na hanzaisha. | Even those great and popular first class people are now great and popular criminals. |
らったらった らったったらった…… | rattaratta rattattaratta…… | Ra-ta-ra-ta ra-ta-ta-ra-ta… |
正論流行りの世の中、馬鹿な極論で笑っていたいな。 | seiron hayari no yo no naka, baka na kyokuron de waratte itai na. | In this world where reasonable arguments become trendy, oh, how I wish I could laugh at a truly stupid argument. |
無駄だったピースこそ僕に正解と言うのなら、 | muda datta piisu koso boku ni seikai to iu no nara, | If you're telling me that useless piece was the right answer for me, then– |
あぁ、こんな辛い世界なんかに生まれてきてよかった。 | aa, konna tsurai sekai nanka ni umarete kite yokatta. | Ahh, I'm glad I was born in this harsh world. |
きっとこの先、地獄へ行ってもやっていけるでしょう? | kitto kono saki, jigoku e itte mo yatte ikeru deshou? | I'm sure sometime in the future, even if I end up going to hell, I'll be able to get by, right? |
らったらった らったったらった…… | rattaratta rattattaratta…… | Ra-ta-ra-ta ra-ta-ta-ra-ta… |
今日も外野が鳴いている。明日は避けて通れるでしょう。 | kyou mo gaiya ga naite iru. ashita wa sakete tooreru deshou. | Today, too, the outfielders are crying noisily, but you'll be able to avoid them tomorrow. |
mae o mite miro. futsuu wa mienee. | Take a look at what’s right in front of you. There’s nothing normal to be found. |
English translation by s
Translation Notes
- ↑ "判で押したよう" (lit. stamped with a seal) is a phrase meaning the repetition of the same thing over and over again, it also means that things are always the same
- ↑ Originally was gonna put "diversity," but with how "多様性社会" means something like diverse society I put "diverse city." Not sure if that change was really needed, but I put it anyway
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- piapro - Off vocal