Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"面白おかしく生きて申し訳ない。"
Romaji: Omoshiro Okashiku Ikite Moushiwakenai.
English: I'm sorry for living a wacky, funny life.
Original Upload Date
August 18, 2022
Singer
Kasane Teto
Producer(s)
Aoya (music, lyrics, video)
Views
86,000+ (NN), 780,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
あーやめだ、やめだ。もうやめた。割に合わないし正攻法。 aa yame da, yame da. mou yameta. wari ni awanai shi seikouhou. Ahh, I'm quitting, I quit. I'm done. It's not worth it, I'm just getting attacked.
どうしたって打たれる定めなら。限りなく近く自由でいい。 doushita tte utareru sadame nara. kagirinaku chikaku jiyuu de ii. If I'm gonna get hit no matter what I do, I’d rather get as close to freedom as I can.

そもそもそーゆータイプじゃあないだろ。 somosomo soo yuu taipu jaa nai daro. I've never really been that type of person.
頭を抱えていた。暗い。ぐらいなら、ま、いっか。 atama o kakaete ita. kurai. gurai nara, ma, ikka. I was distressed. It's dark. I'd rather–actually, nevermind.

先天のだめ人間だと決めつけるには早くないか? senten no dame ningen da to kimetsukeru ni wa hayakunai ka? "Isn't it too early to decide that you're a natural-born failure?"
これほど理由があるうちは、まだまだいけるでしょう? kore hodo riyuu ga aru uchi wa, mada mada ikeru deshou? As long as we’ve got a good reason, we can go even further, right?

反面教師も教師のうち。 hanmen kyoushi mo kyoushi no uchi. "A bad example is still a kind of example."
判で押したような文言より誠実であることは誓おう。 han de oshita you na mongon yori seijitsu de aru koto wa chikaou. I swear I am more sincere than those repeated words.[1]
まったく騙す方が悪いんだ。 mattaku damasu hou ga warui nda. The deceivers are truly the worst.

くじり怒鳴られ、足蹴にされても。 shikujiri donarare, ashige ni sarete mo. Even if you get yelled at for being a failure, even if you get kicked,
さすがに死にはしないだろう。予想だろう? sasuga ni shini wa shinai darou. yosou darou? of course, you won't die. That's what you thought, right?
あーっはっはっ! aaa haa haa! You're making me laugh!

多様性だ! 肯定だ、押し売りだ? これが噂の多様性社会(ダイバーシティ) tayousei da! koutei da, oshiuri da? kore ga uwasa no daibaashiti. Diversity! Are we affirming it, or are we forcing it? This is the rumored "diverse city"[2].
一等人気の偉人も今なら偉大な犯罪者。 ittou ninki no ijin mo ima nara idai na hanzaisha. Even those great and popular first class people are now great and popular criminals.

らったらった らったったらった…… rattaratta rattattaratta…… Ra-ta-ra-ta ra-ta-ta-ra-ta…

正論流行りの世の中、馬鹿な極論で笑っていたいな。 seiron hayari no yo no naka, baka na kyokuron de waratte itai na. In this world where reasonable arguments become trendy, oh, how I wish I could laugh at a truly stupid argument.
無駄だったピースこそ僕に正解と言うのなら、 muda datta piisu koso boku ni seikai to iu no nara, If you're telling me that useless piece was the right answer for me, then–

あぁ、こんな辛い世界なんかに生まれてきてよかった。 aa, konna tsurai sekai nanka ni umarete kite yokatta. Ahh, I'm glad I was born in this harsh world.
きっとこの先、地獄へ行ってもやっていけるでしょう? kitto kono saki, jigoku e itte mo yatte ikeru deshou? I'm sure sometime in the future, even if I end up going to hell, I'll be able to get by, right?

らったらった らったったらった…… rattaratta rattattaratta…… Ra-ta-ra-ta ra-ta-ta-ra-ta…

今日も外野が鳴いている。明日は避けて通れるでしょう。 kyou mo gaiya ga naite iru. ashita wa sakete tooreru deshou. Today, too, the outfielders are crying noisily, but you'll be able to avoid them tomorrow.
未来(まえ)を見てみろ。普通は見えねえ。 mae o mite miro. futsuu wa mienee. Take a look at what’s right in front of you. There’s nothing normal to be found.

English translation by s

Translation Notes

  1. "判で押したよう" (lit. stamped with a seal) is a phrase meaning the repetition of the same thing over and over again, it also means that things are always the same
  2. Originally was gonna put "diversity," but with how "多様性社会" means something like diverse society I put "diverse city." Not sure if that change was really needed, but I put it anyway

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement