! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"静電気。" Romaji: Seidenki. English: Static Electricity. | |||
Original Upload Date | |||
May 28, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Emon(Tes.) (lyrics, music) Yuyupo (illustration) DELTASPHERE (movie) Shuiro, Shamare -saki- (dialogue) | |||
Views | |||
160,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
一体全体どうしたの? | Ittai zentai doushita no? | What the heck is up with me? |
あれ?熱っぽい? (風邪っぽい?) | Are? Netsu ppoi? (Kaze ppoi? ) | Am I feverish? (Caught a cold?) |
いや・・・気のせいか | Iya... Ki no sei ka | No… Might be my imagination… |
てか またまた遅刻フラグだなこれ | Teka mata mata chikoku furagu da na kore | But anyway, did I just make myself late again |
ちょっと待って 速攻で出ます! | Chotto matte sokkou de demasu! | Wait up, I’ll leave right now! |
変わり行く季節にも変われない | Kawari iku kisetsu ni mo kawarenai | Even with the seasons changing around me, I can’t seem to change myself |
置いてかないでよ ちょっと待って | Oite kanaide yo chotto matte | Don’t leave me behind, wait up! |
周りの声も耳に入んないし | Mawari no koe mo mimi ni hainnai shi | The voices around me don’t really register so |
何これ?ちょっと意味分かんないよね | Nani kore? Chotto imi wakannai yo ne | What is this? I kind of don’t understand |
あっちもこっちも気になって | Acchi mo kocchi mo ki ni natte | Getting so taken up with all sorts of things |
やんなきゃいけない事も手付かずで | Yannakya ikenai koto mo tetsukazu de | I leave the things I should be doing, undone |
ah ah 神様もしいるなら | ah ah kamisama moshi iru nara | Ahh, God, if you’re there |
願いを 叶えてよ | Negai o kanaete yo | Make my wish come true |
ある日の夜 とある星が ひとつキラリ流れ落ちた | Aru hi no yoru to aru hoshi ga hitotsu kirari nagareochita | One night, a certain shooting star twinkled once and flew down to Earth |
今思えばその正体は 君だと分かるけど | Ima omoeba sono shoutai wa kimi da to wakaru kedo | But thinking back on it now, I’ve realized that star was actually you |
もどかしいよ (だってそうでしょ?) | Modokashii yo (Datte sou desho?) | I’m so frustrated! (I mean, it’s like that, isn’t it?) |
一つの言葉が言えなくて | Hitotsu no kotoba ga ienakute | I can’t say a single word |
確かな気持ちなら ここにあるのに | Tashika na kimochi nara koko ni aru no ni | Even though the feeling inside me is so very real |
何だかんだ言って笑ってる | Nandakan da itte waratteru | Saying something or other and laughing |
君はいつも通り 君のままで | Kimi wa itsumodoori kimi no mama de | You’re just the way you always are |
余裕綽々の笑顔見せて | Yoyuu shakushaku no egao misete | Putting on a calm and composed smile |
頭がパンクしちゃいそうだね | Atama ga panku shichaisou da ne | But it seems like your head might explode any second |
どの道このままじゃ居られないし | Dono michi kono mama ja irarenai shi | Anyway, things can’t stay this way forever |
この際気持ちを伝えてみよう | Kono sai kimochi o tsutaete miyou | So how about I take this moment to tell you how I feel |
ah ah 神様もしいるなら | ah ah kamisama moshi iru nara | Ahh, God, if you’re there |
少しだけ勇気を・・・ | Sukoshi dake yuuki o... | Give me just a little courage… |
張り裂けそう 胸がドキドキ 燃えるような | Harisakesou mune ga dokidoki moeru you na | Like it’s about to split open, my chest pounds, burning up |
まともに前も見れないくらい 君の事ばかりだ | Matomo ni mae mo mirenai kurai kimi no koto bakari da | My head’s so full of you, I can’t even see straight ahead |
もどかしいよ (だってそうでしょ?) | Modokashii yo (Datte sou desho?) | I’m so frustrated! (I mean, it’s like that, isn’t it?) |
一つの言葉も選べなくて | Hitotsu no kotoba mo erabenakute | I can’t pick out a single word to say |
確かな気持ちなら ここにあるのに | Tashika na kimochi nara koko ni aru no ni | Even though the feeling inside me is so very real |
いつの間にか時が流れて | Itsu no manika toki ga nagarete | Time flying by while I’m unaware |
この |
Kono toki o koukai shiteta to shitara | If I were to regret this moment, this time |
やだな・・・ やだな・・・ やだな・・・ | Ya da na... Ya da na... Ya da na... | No… I wouldn’t like that |
そんな未来じゃ | Sonna mirai ja | I don’t want that sort of future |
シャナナ シャナナ 今すぐ向かうよ | shanana shanana ima sugu mukau yo | Sha-na-na, sha-na-na, I’m heading over right now |
あの市営バスに飛び乗って | Ano shiei basu ni tobinotte | Hopping onto that municipal bus |
後先、なんてことは もうどうでもよくなった | Atosaki, nante koto wa mou dou demo yoku natta | The consequences, or whatever you wanna call it? I don’t care anymore |
だから受け止めてその耳でその瞳で その心で | Dakara uketomete sono mimi de sono hitomi de sono kokoro de | So accept them, with those ears, those eyes, and that heart |
ちゃんと伝えるから 心からの言葉 | Chanto tsutaeru kara kokoro kara no kotoba | I’ll tell it to you properly, with words straight from my heart |
あの日の夜 とある星が ひとつキラリっ流れ落ちた | Ano hi no yoru to aru hoshi ga hitotsu kirari nnagareochita | One night, a certain shooting star twinkled once and flew down to Earth |
今思えばその時世界が 始まったんだろう | Ima omoeba sono toki sekai ga hajimatta ndarou | Thinking back on it now, wasn’t that the time the world truly started? |
身体中を駆け抜けた 2つとない熱い想いを | Karadajuu o kakenuketa futatsu to nai atsui omoi o | This burning, irreplaceable feeling which bounded throughout my body |
ちゃんと伝えるから ココロからの声で | Chanto tsutaeru kara kokoro kara no koe de | I’ll tell it to you properly, in a voice straight from my heart |
English translation by novakiaki
External Links[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- piapro - Karaoke