Song title | |||
"青" Romaji: Ao English: Blue | |||
Original Upload Date | |||
November 30, 2012 | |||
Singer | |||
MAYU Hatsune Miku (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
540,000+ (NN), 410,000+ (YT) | |||
Links | |||
NicoNico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Please let me know if there is something wrong so I can fix it" This song has entered the Hall of Fame. It is 164's first work featuring MAYU. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
窓の色が夜の終わりを告げて | mado no iro ga yoru no owari o tsugete | The window’s color tells the end of the night, |
冷たい温度を飲み干したんだ | tsumetai ondo o nomi hoshitanda | Drinking up the cold temperature |
またアンバランスな僕の視界を | mata anbaransu na boku no shikai o | My field of vision is again unbalanced |
濁して消えてって | nigoshite kietette | As it turns cloudy, and disappears |
しらじらしく浮かぶ僕の吐息も | shira jirashiku ukabu boku no toiki mo | My breath floats in the air, pure white |
待受の中の笑う君も | machi uke no naka no warau kimi mo | You, who smile in the middle of my stand-by image, |
暗闇が隠した街の人も | kurayami ga kakushita machi no hito mo | And the people in a city hidden by darkness |
虚ろな目をして | utsuro na me o shite | Stare, with vacant eyes, |
綺麗な言葉をこのメールに並べて | kirei na kotoba o kono meeru ni narabete | Lining up pretty words in this email |
このままどうぞ転がればいい | kono mama douzo korogareba ii | Just like this, go ahead and fall down. |
好きかどうかわからないと君が言うのなら | suki ka douka wakaranai to kimi ga iu no nara | If you’re going to say “I’m not sure if I like you or not”, |
その頭を二つ割って覗いてあげましょう | sono atama o futatsu watte nozoite agemashou | Should I just split your head in two and take a peek inside? |
君が好きな色の春はまだ凍ったまま | kimi ga suki na iro no haru wa mada kootta mama | The color of spring that you love so much is still frozen over |
筋違いなその言葉にぶら下がっているんだ | suji chigai na sono kotoba ni bura sagatte irunda | I’m hanging from these unreasonable words |
変わった気持ちも馬鹿馬鹿しい言葉も | kawatta kimochi mo baka bakashii kotoba mo | Changing feelings and these foolish words |
今すぐ僕にぶつければいいのに | ima sugu boku ni butsu kereba ii no ni | If only they would hit right into me, right now |
綺麗な言葉をこのメールに並べて | kirei na kotoba o kono meeru ni narabete | Lining up pretty words in this email |
閉じたんだ 伝えちゃいけない言葉 | tojitanda tsutaecha ikenai kotoba | Closing it inside, words that definitely shouldn’t be expressed |
この目もこの耳も千切れてしまえばいい | kono me mo kono mimi mo chigirete shimaeba ii | These eyes, these ears, it would be good if they were just torn to pieces |
このまま独りだけの世界へ | kono mama hitori dake no sekai e | Like this, I’ll stay in this world, all alone |
バイバイ | bai bai | Bye bye. |
English translation by AmeSubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS VOCALOID™3 Library MAYU SPECIAL 2CD (album)
- 月刊eta Vol.02 (Gekkaneta Vol.02) (album)
- THIS IS VOCAROCK (album)
- MAYU LOVES -First- (album)
A remaster was featured on the following album:
- BLURRY
External Links
- pixiv - Illustration
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Vocaloid Wiki
- AmeSubs - Translation source