![]() | |||
Song title | |||
"青いコンビニであいましょう" Romaji: Aoi Konbini de Aimashou English: I'll See You at The Blue Convenience Store | |||
Original Upload Date | |||
September 6, 2011 | |||
Singer | |||
Akikoloid-chan | |||
Producer(s) | |||
EHAMIC (music, lyrics)
| |||
Views | |||
91,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
青いコンビニであいましょう | aoi konbini de aimashou | Let's meet at the blue convenience store |
わたしの内気な片思い | watashi no uchiki na kataomoi | My shy, unrequited crush |
カウンターはさんで | kauntaa hasande | Across the counter |
あなたの恋を祈っているわ | anata no koi o inotte iru wa | I'm hoping for your love |
真夜中とつぜん来て | mayonaka totsuzen kite | You suddenly came in, in the middle of the night |
お弁当選びしてる | obentou erabi shiteru | Picking out a bento box |
あなたのね、笑顔がね、いつもより跳ねた | anata no ne, egao ga ne, itsumo yori haneta | Your smile was a bit brighter than usual |
お箸をふたつ入れたそのとき、何か気付く | o hashi o futatsu ireta sono toki, nanika kizuku | The moment I put in my chopsticks I realize |
大事な人ができたのね | daiji na hito ga dekita no ne | You've found yourself someone important |
鼓動に合わせてレジを打つ | kodou ni awasete reji o utsu | I ring up the cash register in sync with your heartbeat |
おつりをわたすその時に | otsuri o watasu sono toki ni | Handing your change |
指先いつもせつなくて | yubisaki itsumo setsunakute | My fingertip feels bittersweet |
人魚もシンデレラも抱いた同じ気持ち | ningyo mo shinderera mo idaita onaji kimochi | The same feeling felt by Mermaids and Cinderella |
あなたの好きなペットボトル | anata no suki na petto botoru | Your favourite plastic bottle |
真似して飲んでみたりした | mane shite nonde mitari shita | I even tried drinking from it |
密かな想いが喉元くすぐる | hisoka na omoi ga nodomoto kusuguru | A quiet feeling tickles my throat |
青いコンビニであいましょう | aoi konbini de aimashou | Let's meet at the blue convenience store |
うれしい時もかなしい時も | ureshii toki mo kanashii toki mo | At both happy and sad times |
あなたのマチを彩るほっとステーション | anata no machi o irodoru hotto suteeshon | A comforting station that colors your town |
青いコンビニであいましょう | aoi konbini de aimashou | Let's meet at the blue convenience store |
内気なわたしの片思い | uchiki na watashi no kataomoi | My shy, unrequited crush |
カウンターはさんで | kauntaa hasande | Across the counter |
あなたの恋を祈っているわ | anata no koi o inotte iru wa | I'm hoping for your love |
おつりをわたすその時に | otsuri o watasu sono toki ni | Handing your change |
指先いつもせつなくて | yubisaki itsumo setsunakute | My fingertip feels bittersweet |
人魚もシンデレラも抱いた同じ気持ち | ningyo mo shinderera mo idaita onaji kimochi | The same feeling felt by Mermaids and Cinderella |
あなたの好きなペットボトル | anata no suki na pettobotoru | Your favourite plastic bottle |
真似して飲んでみたりした | mane shite nonde mitari shita | I even tried drinking from it |
密かな想いが喉元くすぐる | hisoka na omoi ga nodomoto kusuguru | A quiet feeling tickles my throat |
青いコンビニであいましょう | aoi konbini de aimashou | Let's meet at the blue convenience store |
うれしい時もかなしい時も | ureshii toki mo kanashii toki mo | At both happy and sad times |
あなたのマチを彩るほっとステーション | anata no machi o irodoru hotto suteeshon | A comforting station that colors your town |
青いコンビニであいましょう | aoi konbini de aimashou | Let's meet at the blue convenience store |
内気なわたしの片思い | uchiki na watashi no kataomoi | My shy, unrequited crush |
カウンターはさんで | kauntaa hasande | Across the counter |
あなたの恋を祈る | anata no koi o inoru | I'm hoping for your love |
うれしい時もかなしい時も | ureshii toki mo kanashii toki mo | At both happy and sad times |
あなたのマチを彩るほっとステーション | anata no machi o irodoru hotto suteeshon | A comforting station that colors your town |
青いコンビニであいましょう | aoi konbini de aimashou | Let's meet at the blue convenience store |
あしたもあなたを待ってるわ | ashita mo anata o matteru wa | I'll be waiting for you tomorrow, too |
シマシマ制服ぬいだら少し… | shima shima seifuku nui dara sukoshi... | When I take off my striped uniform, just a little... |
泣いていいかな? | naite ii ka na? | Is it okay if I shed a tear? |
青いコンビニであいましょう | aoi konbini de aimashou | Let's meet at the blue convenience store |
English translation by Daigasso
External Links
Unofficial