Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Kumo no Iseki
Song title
"雲の遺跡"
Romaji: Kumo no Iseki
English: Relics of Cloud
Original Upload Date
November 27, 2007
Revised version: December 3, 2007
Singer
Hatsune Miku and MEIKO
Producer(s)
yanagi (music, lyrics)
Views
34,000+
Revised version: 320,000+ (NN), 18,000+ (PP)
Len's version: 600,000+ (NN), 26,000+ (PP)
alternative version: 110,000+ (NN), 56,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast
Revised version: Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Alternate Versions

Kumo no Iseki
Len's version
Upload date: December 29, 2007
Featuring: Kagamine Len
Producer(s): yanagi (music, lyrics)
dogchicken (illustration)
NN / PP
YT (reprint, subbed)
Kumo no Iseki alternative
alternative version
Upload date: July 10, 2012
Featuring: MEIKO
Producer(s): yanagi (music, lyrics)
kagomeP (mastering)
Um (illustration)
NN / YT


Lyrics

Japanese Romaji English
光があふれる緑の大地 駆け巡るけものたち hikari ga afureru midori no daichi kakemeguru kemono-tachi Green land where light brims, beasts are running around
微風踊る蒼い空 流れ行く白い軌跡 soyokaze odoru aoi sora nagare yuku shiroi kiseki Blue sky where the breeze dances, track of white flows away

迷い込んだ両の手に 包み込む森の唄 mayoikonda ryounote ni tsutsumikomu mori no uta Strayed into a pair of hands, forest song (that) tucks up
黄昏にささやき 返るは遠いこだま tasogare ni sasayaki kaeru wa tooi kodama Whisper to twilight, returns the far echo
透き通った明かりが 振りそそぐ月の丘 sukitootta akari ga furisosogu tsuki no oka Moon hill where clear light falls
草の香り 見上げる星の空 kusa no kaori miageru hoshi no sora Smell of grass, starlit sky (that is) looking up

数多の頂越え 永久の谷の向こう側 amata no itadaki koe towa no tani no mukougawa Across countless summits to the side over the eternal valley
はるか続く黄金色の地平 haruka tsuzuku koganeiro no chihei Golden horizon continues far on
風の娘達の声 かすか響く子守唄 kaze no musume-tachi no koe kasuka hibiku komoriuta Voice of wind's daughters, lullaby ringing faint
朝焼けに浮かぶ 雲の遺跡 asayake ni ukabu kumo no iseki Relic of cloud rising in the morning glow

時の鼓動 頬をよせて toki no kodou hoho o yosete Beating of time, drawing cheek upon

震える手のひらに 届いた月のひかり furueru tenohira ni todoita tsuki no hikari Upon a shaking palm reached the light of the moon
目を覚ました星のささやき me o samashita hoshi no sasayaki Whisper of the star awaken (from sleep)

深き森にさまよい 銀の草原を越え fukaki mori ni samayoi gin no sougen o koe Lost in deep forest, across silver grassland
旅の果てに眠る星空 tabi no hate ni nemuru hoshizora In the end of the journey sleeps the starlit sky
命の花輝き ただよう虫のざわめき inochi no hana kagayaki tadayou mushi no zawameki Flower of life shine, buzz of bugs wafting
月の影に浮かぶ 雲の遺跡 tsuki no kage ni ukabu kumo no iseki Relic of cloud rising in shadow of the moon

数多の頂越え 永久の谷の向こう側 amata no itadaki koe towa no tani no mukougawa Across countless summits to the side over the eternal valley
はるか続く黄金色の地平 haruka tsuzuku koganeiro no chihei Golden horizon continues far on
風の娘達の声 かすか響く子守唄 kaze no musume-tachi no koe kasuka hibiku komoriuta Voice of wind's daughters, lullaby ringing faint
朝焼けに浮かぶ 雲の遺跡 asayake ni ukabu kumo no iseki Relic of cloud rising in the morning glow

いにしえの園 光を越え inishie no sono hikari o koe Ancient garden, beyond light

English translation by soundares
Please note that this translator is on Damesukekun's old neutral translators list. While this translation likely conveys the core meaning of the song, it may contain mistakes due to the translator's lack of experience. If you would like someone to verify the accuracy of this translation, please leave a comment on this blog post. It's very possible that this translation has no significant mistakes, but this translator has been known to not be consistently accurate, so please exercise caution when using or referencing this translation and don't take it for granted as entirely accurate.

Discography

This song was featured on the following album:

A version featuring Len was featured on the following album:

  • EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar feat. 初音ミク

External Links

  • piapro - Illustration (Len's version)

Unofficial

Advertisement