Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Snowfall-0
Song title
"雪降るプロムナード"
Romaji: Yuki Furu Promenade
English: Snowfall Promenade
Original Upload Date
October 15, 2013
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
KuensanP (music, lyrics, video)
Yukizuki Kei (illustration)
Views
8,000+ (NN), 3,700+ (YT), 100+ (SC)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast


Alternate Versions

Yuki Furu Promenade (2018 Mix)
Upload date: October 24, 2018
Featuring: Kagamine Rin
Producer(s): KuensanP (music, lyrics)
SC


Lyrics

Japanese Romaji English
遠く輝く 銀河の町並み tooku kagayaku ginga no machinami The streets shine as if they're from a distant galaxy.
この眩しさに君はいたかな? kono mabushisa ni kimi wa ita kana? I wonder if you were in this radiance?
届かない声も 儚く消える todokanai koe mo hakanaku kieru Even your unreachable voice disappears fleetingly
舞い降りた雪結晶のように maiorita yukigesshou no you ni like the falling crystals of snow.

目に広がった 見知らぬ街 me ni hirogatta mishiranu machi My eyes look over an unfamiliar town.
信号機さえも 綺麗に見える shingouki sae mo kirei ni mieru Even the traffic lights look beautiful.
雪も降りそうな 見上げた空は yuki mo furisou na miageta sora wa Snow is falling too in the sky I looked up at,
君の匂いを今でも埋めそう kimi no nioi o ima demo umesou and even now, it feels as if that sky's filling your scent.

どこまでも長い橋は doko made mo nagai hashi wa No matter how long a bridge,
あの日々に繋ぐ気がした ano hibi ni tsunagu ki ga shita I still felt as if I would be connected to those days.

遠く輝く 銀河の町並み tooku kagayaku ginga no machinami The streets shine as if they're from a distant galaxy.
この眩しさに君はいたかな? kono mabushisa ni kimi wa ita kana? I wonder if you were in this radiance?
届かない声も 儚く消える todokanai koe mo hakanaku kieru Even your unreachable voice disappears fleetingly
舞い降りた雪結晶のように maiorita yukigesshou no you ni like the falling crystals of snow.

ひたすら歩く 長い坂道 hitasura aruku nagai sakamichi With determination, I walk up the long hill road
不確かな気持ち抱きながら futashika na kimochi daki nagara as I still hold these unclear feelings.
あの日の笑顔を思い出すように ano hi no egao o omoidasu you ni May you remember my smile from back then
また世界を歩きだすために mata sekai o arukidasu tame ni So you can start to walk through the world again.

たどり着いた景色は tadoritsuita keshiki wa When I finally arrived,
優しい夕焼けに溶けた yasashii yuuyake ni toketa the scenery melted into the gentle sunset.

夕日に送る 別れの言葉 yuuhi ni okuru wakare no kotoba I send off the setting sun, along with words of farewell.
いまだけわがままにいさせて ima dake wagamama ni isasete Just for now, let me be selfish.
愛しているよ 愛していたよ aishite iru yo aishite ita yo "I love you, I loved you."
舞い降りた雫だけ聞いていた maiorita shizuku dake kiite ita The falling rain was the only thing that listened.

手放すことも必要なのだと tebanasu koto mo hitsuyou na no da to I believe that it's necessary to let go,
そう信じてるいまだからこそ sou shinjiteru ima dakara koso So right now, I will.
同じソラから舞い落ちる雪 onaji sora kara maiochiru yuki From the same sky comes dancing, falling snow
胸に締める あの日の思い出と mune ni shimeru ano hi no omoide to and memories of that day that cause my chest to tighten.

English translation by 2bricacity Translations, with edits by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement