![]() | |||
Song title | |||
"雪降るプロムナード" Romaji: Yuki Furu Promenade English: Snowfall Promenade | |||
Original Upload Date | |||
October 15, 2013 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
KuensanP (music, lyrics, video)
Yukizuki Kei (illustration) | |||
Views | |||
8,000+ (NN), 3,700+ (YT), 100+ (SC) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
Yuki Furu Promenade (2018 Mix) |
Upload date: October 24, 2018 |
Featuring: Kagamine Rin |
Producer(s): KuensanP (music, lyrics) |
SC |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
遠く輝く 銀河の町並み | tooku kagayaku ginga no machinami | The streets shine as if they're from a distant galaxy. |
この眩しさに君はいたかな? | kono mabushisa ni kimi wa ita kana? | I wonder if you were in this radiance? |
届かない声も 儚く消える | todokanai koe mo hakanaku kieru | Even your unreachable voice disappears fleetingly |
舞い降りた雪結晶のように | maiorita yukigesshou no you ni | like the falling crystals of snow. |
目に広がった 見知らぬ街 | me ni hirogatta mishiranu machi | My eyes look over an unfamiliar town. |
信号機さえも 綺麗に見える | shingouki sae mo kirei ni mieru | Even the traffic lights look beautiful. |
雪も降りそうな 見上げた空は | yuki mo furisou na miageta sora wa | Snow is falling too in the sky I looked up at, |
君の匂いを今でも埋めそう | kimi no nioi o ima demo umesou | and even now, it feels as if that sky's filling your scent. |
どこまでも長い橋は | doko made mo nagai hashi wa | No matter how long a bridge, |
あの日々に繋ぐ気がした | ano hibi ni tsunagu ki ga shita | I still felt as if I would be connected to those days. |
遠く輝く 銀河の町並み | tooku kagayaku ginga no machinami | The streets shine as if they're from a distant galaxy. |
この眩しさに君はいたかな? | kono mabushisa ni kimi wa ita kana? | I wonder if you were in this radiance? |
届かない声も 儚く消える | todokanai koe mo hakanaku kieru | Even your unreachable voice disappears fleetingly |
舞い降りた雪結晶のように | maiorita yukigesshou no you ni | like the falling crystals of snow. |
ひたすら歩く 長い坂道 | hitasura aruku nagai sakamichi | With determination, I walk up the long hill road |
不確かな気持ち抱きながら | futashika na kimochi daki nagara | as I still hold these unclear feelings. |
あの日の笑顔を思い出すように | ano hi no egao o omoidasu you ni | May you remember my smile from back then |
また世界を歩きだすために | mata sekai o arukidasu tame ni | So you can start to walk through the world again. |
たどり着いた景色は | tadoritsuita keshiki wa | When I finally arrived, |
優しい夕焼けに溶けた | yasashii yuuyake ni toketa | the scenery melted into the gentle sunset. |
夕日に送る 別れの言葉 | yuuhi ni okuru wakare no kotoba | I send off the setting sun, along with words of farewell. |
いまだけわがままにいさせて | ima dake wagamama ni isasete | Just for now, let me be selfish. |
愛しているよ 愛していたよ | aishite iru yo aishite ita yo | "I love you, I loved you." |
舞い降りた雫だけ聞いていた | maiorita shizuku dake kiite ita | The falling rain was the only thing that listened. |
手放すことも必要なのだと | tebanasu koto mo hitsuyou na no da to | I believe that it's necessary to let go, |
そう信じてるいまだからこそ | sou shinjiteru ima dakara koso | So right now, I will. |
同じソラから舞い落ちる雪 | onaji sora kara maiochiru yuki | From the same sky comes dancing, falling snow |
胸に締める あの日の思い出と | mune ni shimeru ano hi no omoide to | and memories of that day that cause my chest to tighten. |
English translation by 2bricacity Translations, with edits by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Off-vocal and lyrics