FANDOM


Yuki ga Tokeru Mae ni
Song title
"雪がとける前に"
Romaji: Yuki ga Tokeru Mae ni
English: Before the Snow Melts
Original Upload Date
Jan.8.2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
doriko (music, lyrics)
ODESSA (video)
Views
120,000+ (NN), 980,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
白い白い舞台で 恋に落ちた Romantic shiroi shiroi butai de koi ni ochita Romantic On a white, white stage, I fell in romantic love
この想い届くかな 雪がとける前に kono omoi todoku kana yuki ga tokeru mae ni Can this feeling reach you before the snow melts?

光るダイヤのよう 降り注いだ冬のパノラマ hikaru daiya no you furi sosoida fuyu no panorama Shining like diamonds, winter's panorama rained down.
眩しすぎたものは 空か君の笑顔か mabushi sugita mono wa sora ka kimi no egao ka Was the one I received too much glare from the sky or your smile?
まるで子供のよう この行方を思うだけで maru de kodomo no you kono yukue o omou dake de I'm just like a child, thinking only about these whereabouts.
憂鬱な冷たさも忘れた yuutsuna tsumetasa mo wasureta I've forgotten the melancholic coldness, too.

曇る窓を開いて 広がるここは Winterland kumoru made o hiraite hirogaru koko wa Winterland I opened the foggy window. Far and wide, this is a winterland.
君と夢を探して 夢中で滑り出す kimi to yume o sagashite muchuu de suberi dasu I'm looking for a dream with you. In my infatuation, it will slip out.

白い白い世界で 追いかけてた Romantic shiroi shiroi sekai de oikaketeta Romantic In a white, white world, I was chasing romantic.
掴めそうで掴めない あの雲と君 tsukame sou de tsukamenai ano kumo to kimi Looks like I might grasp, and cannot grasp the clouds and you.
淡く赤く色づく 積もり積もる切なさ awaku akaku irozuku tsumori tsumoru setsunasa My piling, piling sadness lightly browned red
追い越して言えるかな 雪がとける前に oikoshite ieru kana yuki ga tokeru mae ni It's overtaking. Can I say it before the snow melts?

息を弾ませて駆け降りた影と影 iki o hazumasete kake orita kage to kage We breathlessly ran down, shadow and shadow.
沈むオレンジが連れてく残り時間 shizumu orenji ga tsureteku nokori jikan The sinking orange is taking the remaining time.
やがて照明も暗闇に落ちる頃 yagate shoumei mo kurayami ni ochiru koto Soon it will be time for the illumination to fall to darkness.

君が指差す先は kimi ga yubisasu saki wa The past you pointed at,
煌めいた一筋の光を描く kirameita hitosuji no hikari o egaku you drew a single ray of light.

回る回る星空 流れてゆく Starlight mawaru mawaru hoshizora nagarete yuku Starlight The starry sky spun round and round, flowing with starlight.
目を閉じて呟いた 時計よ止まれ me o tojite tsubuyaita tokei yo tomare I closed my eyes and murmured, wishing the clocks would stop.
遠い遠い町へと帰る時が来ること tooi tooi machi eto kaeru toki ga kuru koto The time will soon come to return to the far, far city.
あと少し忘れようか 雪がとけるまで ato sukoshi wasure you ka yuki ga tokeru made Let's forget about it for a bit until the snow melts.

誰にだって訪れる 真冬だけの Story dare ni natte otozureru mafuyu dake no Story It can visit anyone, this midwinter story.
ねえ「君」と見つけようか 雪がとける前に nee "kimi" to mitsuke youka yuki ga tokeru mae ni I want to go out and find it with you before the snow melts.

白い白い街並み 君の好きな風景 shiroi shiroi machinami kimi no sukina fuukei In a white, white cityscape, your favourite landscape
もう一度出会いたいな mou ichido deaitai na It'd be nice to meet you one more time

雪が積もる頃に yuki ga tsumoru koro ni When the snow piles up

English translation by Legitly Spelunking, accuracy confirmed by Damesukekun
Note: Please be aware that many of Legitly Spelunking's other translations include grave mistakes that totally overturn the original lyrics. Be careful about using their translations on this Wiki before checking the accuracy. If you are not sure of each of their translations, ask Damesukekun, a native Japanese speaker. For further information about recommended, neutral and unrecommended translators, see this tutorial.

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.