Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"雨上がり、空"
Romaji: Ameagari, Sora
English: The Sky After the Rain
Original Upload Date
October 18, 2011
Singer
KAITO and MEIKO
Producer(s)
GinrinP (music, lyrics)
Views
15,000+ (NN), 700+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / Piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
黄昏に染まる景色 tasogare ni somaru keshiki Once the scenery becomes stained in twilight's gloom,
誰の心を映し出しているの dare no kokoro o utsushidashite iru no whose heart will it be reflecting and revealing?

通り雨がつくる海は tooriame ga tsukuru umi wa The sea created by a sudden deluge
色も残さずに 全て呑み込んでく iro mo nokosazu ni subete nomikondeku slowly swallows everything, leaving no colors behind.

弧を描く水たまり ko o egaku mizutamari In the elliptical water puddle,
笑えない僕がいる waraenai boku ga iru I see myself unable to smile.

響く声に導かれ hibiku koe ni michibikare Led by an echoing voice,
胸の奥にしまった mune no oku ni shimatta I stashed it away in my heart.

知りたいと願うこの想いは shiritai to negau kono omoi wa My feelings, eager to learn more about you,
君を傷つけてしまうだろう kimi o kizutsukete shimau darou might end up hurting you instead.

だから、せめて君の傍に dakara, semete kimi no soba ni So please, at least, let me stay
ねぇ、居させて nee, isasete by your side,

「「空が晴れるまで」」 ""sora ga hareru made"" "until the rainy sky clears."

雨があがる頃、喉も枯れ ame ga agaru koro, nodo mo kare When the rain lifts, my throat will also parch.
出かけた言葉さえ 音にならない dekaketa kotoba sae oto ni naranai Even my words of departure will be inaudible.

気付いた頃には kizuita koro ni wa When I have come back to my senses,
また同じ景色を見る mata onaji keshiki o miru I'm only looking at the same old scenery again.

届けたい歌を紡ぐけれど todoketai uta o tsumugu keredo I'm weaving a song to be delivered your way,
届く時が--- todoku toki ga--- but I'm SCARED--
コワイ kowai of the moment when it's delivered.

お互いに背を向けて 何を歌う? otagai ni se o mukete nani o utau? What are we singing with our backs facing each other?
僕は君の幸せを歌おう boku wa kimi no shiawase o utaou I shall sing a song for your happiness.

だから、今は、どうか今だけは dakara, ima wa, douka ima dake wa So, for now, just for now,
ほら、笑って hora, waratte please smile,

「「君の話を聴きたい」」 ""kimi no hanashi o kikitai"" "for I want to listen to your story."

わがままな歌だ と wagamama na uta da to Will you smile at me
君は笑うだろうか? kimi wa warau darou ka? while jokingly complaining that my song is too selfish?

水溜まりに映る君が mizutamari ni utsuru kimi ga I wish you, as reflected in the water puddle,
笑顔でありますように egao de arimasu you ni would always be smiling.

English translation by animeyay

External Links[]

Advertisement