! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"雨上がり、空" Romaji: Ameagari, Sora English: The Sky After the Rain | |||
Original Upload Date | |||
October 18, 2011 | |||
Singer | |||
KAITO and MEIKO | |||
Producer(s) | |||
GinrinP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
15,000+ (NN), 700+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / Piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
黄昏に染まる景色 | tasogare ni somaru keshiki | Once the scenery becomes stained in twilight's gloom, |
誰の心を映し出しているの | dare no kokoro o utsushidashite iru no | whose heart will it be reflecting and revealing? |
通り雨がつくる海は | tooriame ga tsukuru umi wa | The sea created by a sudden deluge |
色も残さずに 全て呑み込んでく | iro mo nokosazu ni subete nomikondeku | slowly swallows everything, leaving no colors behind. |
弧を描く水たまり | ko o egaku mizutamari | In the elliptical water puddle, |
笑えない僕がいる | waraenai boku ga iru | I see myself unable to smile. |
響く声に導かれ | hibiku koe ni michibikare | Led by an echoing voice, |
胸の奥にしまった | mune no oku ni shimatta | I stashed it away in my heart. |
知りたいと願うこの想いは | shiritai to negau kono omoi wa | My feelings, eager to learn more about you, |
君を傷つけてしまうだろう | kimi o kizutsukete shimau darou | might end up hurting you instead. |
だから、せめて君の傍に | dakara, semete kimi no soba ni | So please, at least, let me stay |
ねぇ、居させて | nee, isasete | by your side, |
「「空が晴れるまで」」 | ""sora ga hareru made"" | "until the rainy sky clears." |
雨があがる頃、喉も枯れ | ame ga agaru koro, nodo mo kare | When the rain lifts, my throat will also parch. |
出かけた言葉さえ 音にならない | dekaketa kotoba sae oto ni naranai | Even my words of departure will be inaudible. |
気付いた頃には | kizuita koro ni wa | When I have come back to my senses, |
また同じ景色を見る | mata onaji keshiki o miru | I'm only looking at the same old scenery again. |
届けたい歌を紡ぐけれど | todoketai uta o tsumugu keredo | I'm weaving a song to be delivered your way, |
届く時が--- | todoku toki ga--- | but I'm SCARED-- |
コワイ | kowai | of the moment when it's delivered. |
お互いに背を向けて 何を歌う? | otagai ni se o mukete nani o utau? | What are we singing with our backs facing each other? |
僕は君の幸せを歌おう | boku wa kimi no shiawase o utaou | I shall sing a song for your happiness. |
だから、今は、どうか今だけは | dakara, ima wa, douka ima dake wa | So, for now, just for now, |
ほら、笑って | hora, waratte | please smile, |
「「君の話を聴きたい」」 | ""kimi no hanashi o kikitai"" | "for I want to listen to your story." |
わがままな歌だ と | wagamama na uta da to | Will you smile at me |
君は笑うだろうか? | kimi wa warau darou ka? | while jokingly complaining that my song is too selfish? |
水溜まりに映る君が | mizutamari ni utsuru kimi ga | I wish you, as reflected in the water puddle, |
笑顔でありますように | egao de arimasu you ni | would always be smiling. |
English translation by animeyay
External Links[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics - Translation source